< Psalms 136 >
1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.