< Psalms 136 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
gi Og ruodh Bashan,
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< Psalms 136 >