< Psalms 135 >
1 Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah,
Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
2 ye who stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
3 Praise ye Jehovah, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
4 For Jehovah has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
5 For I know that Jehovah is great, and that our Lord is above all gods.
Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
6 Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps,
Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
7 who causes the vapors to ascend from the ends of the earth, who makes lightnings for the rain, who brings forth the wind out of his treasuries,
U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
8 who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast,
U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
9 who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
10 who smote many nations, and killed mighty kings-
U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan-
Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
13 Thy name, O Jehovah, is forever, thy memorial, O Jehovah, throughout all generations.
Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
14 For Jehovah will judge his people, and will relent concerning his servants.
Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
16 They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
17 They have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.
Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
18 Those who make them shall be like them, yea, everyone who trusts in them.
Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
19 O house of Israel, bless ye Jehovah. O house of Aaron, bless ye Jehovah.
Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
20 O house of Levi, bless ye Jehovah. Ye who fear Jehovah, bless ye Jehovah.
Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Blessed be Jehovah out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!