< Psalms 135 >
1 Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah,
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
2 ye who stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
3 Praise ye Jehovah, for Jehovah is good. Sing praises to his name, for it is pleasant.
Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
4 For Jehovah has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
5 For I know that Jehovah is great, and that our Lord is above all gods.
Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
6 Whatever Jehovah pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps,
Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7 who causes the vapors to ascend from the ends of the earth, who makes lightnings for the rain, who brings forth the wind out of his treasuries,
Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
8 who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast,
Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
9 who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants,
Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
10 who smote many nations, and killed mighty kings-
Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan-
Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.
akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
13 Thy name, O Jehovah, is forever, thy memorial, O Jehovah, throughout all generations.
Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
14 For Jehovah will judge his people, and will relent concerning his servants.
Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
16 They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
17 They have ears, but they hear not, nor is there any breath in their mouths.
nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
18 Those who make them shall be like them, yea, everyone who trusts in them.
Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
19 O house of Israel, bless ye Jehovah. O house of Aaron, bless ye Jehovah.
Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20 O house of Levi, bless ye Jehovah. Ye who fear Jehovah, bless ye Jehovah.
Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
21 Blessed be Jehovah out of Zion, who dwells at Jerusalem. Praise ye Jehovah.
Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.