< Psalms 132 >
1 Jehovah, remember for David all his affliction,
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.