< Psalms 132 >
1 Jehovah, remember for David all his affliction,
E IEHOVA, e hoomanao mai oe ia Davida, A me na pilikia ona a pau:
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
I ka mea ana i hoohiki ai ia Iehova, Hoohiki no oia i ka Mea ikaika o Iakoba;
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
Aole loa au e komo iloko o ka hale lewa o ko'u hale, Aole hoi au i ea maluna o ko'u wahi moe;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Aole au e haawi i ka hiamoe ma ko'u mau maka, Aole hoi i ka maluhiluhi na ko'u mau lihilihi,
5 until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
A loaa ia'u, he wahi no Iehova, A me kahi e noho ai no ka Mea mana o Iakoha.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
Aia hoi, ua lohe no kakou ia ma Eperata; Ua loaa ia kakou ia ma Papuululaau.
7 We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
E komo no kakou iloko o kona mau wahi e noho ai; A e moe hoomana kakou ma kona keehana wawae.
8 Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
E ku mai oe, e Iehova, iloko o kou wahi e maha'i; O oe, a me ka pahu o kou nani.
9 Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
A kahikoia kou poe kahuna i ka pono, A e hauoli hoi kau poe haipule.
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
No Davida, no kau kauwa, Mai hoohuli aku i ka maka o kou mea i poniia.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
Hoohiki mai la o Iehova ia Davida ma ka oiaio, Aole loa oia i huli, mai ia mea aku, O ka hua a kou kino ka'u e hoonoho ai maluna o kou nohoalii.
12 If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
Ina e malama kau poe keiki i ko'u berita, A me na kanawai a'u e ao aku ai ia lakou, Alaila, o ka lakou keiki o na manawa a pau, E noho no lakou ma kou noho alii.
13 For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
No ka mea, ua wae mai o Iehova ia Ziona, A ua makemake oia ia, i wahi noho ai nona,
14 This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
Eia ko'u wahi e hoomaha'i, a hiki i ka manawa pau ole; Maanei no wau e noho ai, no ka mea, Ua makemake no au ia.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Oiaio no e hoomaikai no wau i kana ai; E hoomaona aku au i kona poe nele i ka berena.
16 I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
E kahiko no wau i kona poe kahuna i ka hoola, A e hauoli loa hoi kona poe haipule.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Malaila no wau e hookupu ai i ka pepeiaohao o Davida; Ua hoomakaukau no wau i lamaku no ko'u mea i poniia.
18 I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.
E hooaahu au i kona poe enemi i ka hilahila; Maluna ona e pua ai kona leialii.