< Psalms 132 >
1 Jehovah, remember for David all his affliction,
Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
2 how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed,
Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
5 until I find out a place for Jehovah, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of the wood.
Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
7 We will go into his tabernacles. We will worship at his footstool.
Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
8 Arise, O Jehovah, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength.
Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
9 Let thy priest be clothed with righteousness, and let thy sanctified shout for joy.
Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
11 Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: From the fruit of thy body I will set upon thy throne.
Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
12 If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons also shall sit upon thy throne for evermore.
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
13 For Jehovah has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
14 This is my resting place forever. Here I will dwell, for I have desired it.
Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
16 I will also clothe her priests with salvation, and her sanctified shall shout aloud for joy.
Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
18 I will clothe his enemies with shame, but upon himself his crown shall flourish.
Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.