< Psalms 119 >

1 Blessed are those who are perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Blessed are those who keep his testimonies, that seek him with the whole heart.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 Yea, they do no unrighteousness. They walk in his ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Thou have commanded thy precepts, that we should observe them diligently.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 O that my ways were established to observe thy statutes!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then I shall not be put to shame when I have respect for all thy commandments.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I will give thanks to thee with uprightness of heart when I learn thy righteous judgments.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I will observe thy statutes. O forsake me not utterly.
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 With what shall a young man cleanse his way? By taking heed according to thy word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 With my whole heart I have sought thee. O let me not wander from thy commandments.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 I have laid thy word up in my heart that I might not sin against thee.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Blessed are thou, O Jehovah. Teach me thy statutes.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips I have declared all the ordinances of thy mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies as much as in all riches.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I will meditate on thy precepts, and have respect for thy ways.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I will delight myself in thy statutes. I will not forget thy word.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 Deal bountifully with thy servant that I may live, so I will observe thy word.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Open thou my eyes that I may behold wondrous things out of thy law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I am a sojourner in the earth. Hide not thy commandments from me.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 My soul breaks for the longing that it has to thine ordinances at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Thou have rebuked the proud, who are cursed, who wander from thy commandments.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Take away from me reproach and contempt, for I have kept thy testimonies.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Rulers also sat and talked against me, but thy servant meditated on thy statutes.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Thy testimonies also are my delight and my counselors.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 My soul clings to the dust. Enliven thou me according to thy word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I declared my ways, and thou answered me. Teach me thy statutes.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Make me to understand the way of thy precepts, so I shall meditate on thy wondrous works.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul melts for heaviness. Strengthen thou me according to thy word.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Remove from me the way of falsehood, and grant me thy law graciously.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have chosen the way of faithfulness. I have set thine ordinances.
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I cling to thy testimonies. O Jehovah, put me not to shame.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I will run the way of thy commandments when thou shall enlarge my heart.
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I shall keep it to the end.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law, yea, I shall observe it with my whole heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Make me to go in the path of thy commandments, for therein do I delight.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Turn away my eyes from beholding vanity, and enliven me in thy ways.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Confirm to thy servant thy word, which is for the fear of thee.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Turn away my reproach of which I am afraid, for thine ordinances are good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Behold, I have longed after thy precepts. Enliven me in thy righteousness.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 Let thy loving kindnesses also come to me, O Jehovah, even thy salvation, according to thy word.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 So I shall have an answer for him who reproaches me, for I trust in thy word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth, for I have hoped in thine ordinances.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 So shall I observe thy law continually forever and ever.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 And I shall walk at liberty, for I have sought thy precepts.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 I also will speak of thy testimonies before kings, and shall not be put to shame.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 I will also lift up my hands to thy commandments, which I have loved, and I will meditate on thy statutes.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 Remember the word to thy servant, because thou have made me to hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This is my comfort in my affliction, for thy word has revived me.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The proud have had me greatly in derision, yet I have not swerved from thy law.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, and have comforted myself.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Hot indignation has taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have observed thy law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This I have had because I have kept thy precepts.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 Jehovah is my portion; I have said that I would observe thy words.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I entreated thy favor with my whole heart. Be merciful to me according to thy word.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I made haste, and delayed not, to observe thy commandments.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 The cords of the wicked have wrapped me around, but I have not forgotten thy law.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous ordinances.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I am a companion of all those who fear thee, and of those who observe thy precepts.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 The earth, O Jehovah, is full of thy loving kindness. Teach me thy statutes.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 Thou have dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I have believed in thy commandments.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe thy word.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Thou are good, and do good. Teach me thy statutes.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 The proud have forged a lie against me. With my whole heart I will keep thy precepts.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Their heart is as fat as grease, but I delight in thy law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn thy statutes.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 Thy hands have made me and fashioned me. Give me understanding that I may learn thy commandments.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 Those who fear thee shall see me and be glad, because I have hoped in thy word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, and that in faithfulness thou have afflicted me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Let, I pray thee, thy loving kindness be for my comfort according to thy word to thy servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Let thy tender mercies come to me that I may live, for thy law is my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Let the proud be put to shame, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on thy precepts.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Let those who fear thee turn to me, and they shall know thy testimonies.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Let my heart be perfect in thy statutes that I be not put to shame.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 My soul faints for thy salvation. I hope in thy word.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 My eyes fail for thy word, while I say, When will thou comfort me?
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I have become like a wine-skin in the smoke. Yet I do not forget thy statutes.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How many are the days of thy servant? When will thou execute judgment on those who persecute me?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The proud have dug pits for me, who are not according to thy law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All thy commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help thou me.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They had almost consumed me upon earth, but I did not forsake thy precepts.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Revive me according to thy loving kindness, so I shall observe the testimony of thy mouth.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 Forever, O Jehovah, thy word is settled in heaven.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Thy faithfulness is to all generations. Thou have established the earth, and it abides.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 They abide this day according to thine ordinances, for all things are thy servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in my affliction.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I will never forget thy precepts, for with them thou have enlivened me.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I am thine. Save me, for I have sought thy precepts.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider thy testimonies.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I have seen an end of all perfection. Thy commandment is exceedingly broad.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 O how I love thy law! It is my meditation all the day.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Thy commandments make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 I have more understanding than all my teachers, for thy testimonies are my (meditation)
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 I understand more than the aged because I have kept thy precepts.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I have restrained my feet from every evil way, that I might observe thy word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 I have not turned aside from thine ordinances, for thou have taught me.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet are thy words to my taste, than honey to my mouth!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 Through thy precepts I get understanding. Therefore I hate every false way.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 Thy word is a lamp to my feet, and light to my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will observe thy righteous ordinances.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I am afflicted very much. Revive me, O Jehovah, according to thy word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Jehovah, and teach me thine ordinances.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My soul is continually in my hand, yet I do not forget thy law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me, yet I have not gone astray from thy precepts.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 I have taken thy testimonies as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes forever, even to the end.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 I hate those who are of a double mind, but I love thy law.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 Thou are my hiding place and my shield. I hope in thy word.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Depart from me, ye evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Uphold me according to thy word, that I may live, and let me not be ashamed of my hope.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Hold thou me up, and I shall be safe, and shall have respect for thy statutes continually.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Thou have set at nothing all those who err from thy statutes, for their deceit is falsehood.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Thou put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love thy testimonies.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 I have done justice and righteousness. Leave me not to my oppressors.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Be surety for thy servant for good. Let not the proud oppress me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 My eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Deal with thy servant according to thy loving kindness, and teach me thy statutes.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I am thy servant. Give me understanding, that I may know thy testimonies.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 It is time for Jehovah to work. They have made void thy law.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Therefore I esteem all precepts concerning all things to be right. I hate every false way.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 Thy testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The opening of thy words gives light. It gives understanding to the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 I opened wide my mouth, and panted, for I longed for thy commandments.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Turn thee to me, and have mercy upon me, as thou used to do to those who love thy name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Establish my footsteps in thy word, and let not any iniquity have dominion over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe thy precepts.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Streams of water run down my eyes, because they do not observe thy law.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 Thou are righteous, O Jehovah, and upright are thy judgments.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 Thou have commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My zeal has consumed me, because my adversaries have forgotten thy words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Thy word is very pure, therefore thy servant loves it.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I am small and despised. I do not forget thy precepts.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Trouble and anguish have taken hold on me. Thy commandments are my delight.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 Thy testimonies are righteous forever. Give me understanding, and I shall live.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 I have called with my whole heart. Answer me, O Jehovah. I will keep thy statutes.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I have called to thee. Save me, and I shall observe thy testimonies.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I anticipated the dawning of the morning, and cried. I hoped in thy words.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 My eyes anticipated the night-watches that I might meditate on thy word.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Hear my voice according to thy loving kindness. Enliven me, O Jehovah, according to thine ordinances.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from thy law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Thou are near, O Jehovah, and all thy commandments are truth.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Of old I have known from thy testimonies that thou have founded them forever.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget thy law.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead thou my cause, and redeem me. Enliven me according to thy word.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Salvation is far from the wicked, for they seek not thy statutes.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Great are thy tender mercies, O Jehovah. Enliven me according to thine ordinances.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Many are my persecutors and my adversaries. I have not swerved from thy testimonies.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I beheld the treacherous, and was grieved because they do not observe thy word.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 Consider how I love thy precepts. Enliven me, O Jehovah, according to thy loving kindness.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 The sum of thy word is truth, and every one of thy righteous ordinances is forever.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 Rulers have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of thy words.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I rejoice at thy word, as he who finds great spoil.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I hate and abhor falsehood. I love thy law.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven times a day I praise thee because of thy righteous ordinances.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Great peace have those who love thy law, and they have no occasion of stumbling.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 My soul has observed thy testimonies, and I love them exceedingly.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have observed thy precepts and thy testimonies, for all my ways are before thee.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 Let my cry come near before thee, O Jehovah. Give me understanding according to thy word.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Let my supplication come before thee. Deliver me according to thy word.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 Let my lips utter praise, for thou teach me thy statutes.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 Let my tongue sing of thy word, for all thy commandments are righteousness.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Let thy hand be ready to help me, for I have chosen thy precepts.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Let my soul live, and it shall praise thee. And let thine ordinances help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek thy servant, for I do not forget thy commandments.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Psalms 119 >