< Psalms 119 >
1 Blessed are those who are perfect in the way, who walk in the law of Jehovah.
א ('ashreiy, Blessed) Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Adonai’s Torah ·Teaching·.
2 Blessed are those who keep his testimonies, that seek him with the whole heart.
א ('ashreiy, Blessed) Blessed are those who keep his testimonies, who seek him with their whole heart.
3 Yea, they do no unrighteousness. They walk in his ways.
א ('ap, Also) Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
4 Thou have commanded thy precepts, that we should observe them diligently.
א ('atah, You) You have enjoined your precepts, that we should fully obey them.
5 O that my ways were established to observe thy statutes!
א ('achalay, Oh that) Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
6 Then I shall not be put to shame when I have respect for all thy commandments.
א ('az, Then) Then I would not be disappointed, when I consider all of your mitzvot ·instructions·.
7 I will give thanks to thee with uprightness of heart when I learn thy righteous judgments.
א ('odka, Shall give thanks) I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
8 I will observe thy statutes. O forsake me not utterly.
א ('et-chukeycha, את-your statutes) I will observe את your statutes. Don’t utterly forsake me. BET בּ and VET ב
9 With what shall a young man cleanse his way? By taking heed according to thy word.
בּ (Bahmeh, What) How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10 With my whole heart I have sought thee. O let me not wander from thy commandments.
בּ (Bekhal-kibiy, With whole-my heart) With my whole heart, I have sought you. Don’t let me go astray, intoxicated, unintentional sin ·error· from your mitzvot ·instructions·.
11 I have laid thy word up in my heart that I might not sin against thee.
בּ (Bekhal-kibiy, With whole-my heart) I have hidden your word in my heart, that I might not sin ·err (from the standard goal)· against you.
12 Blessed are thou, O Jehovah. Teach me thy statutes.
בּ (B'libiy, In my heart) Blessed are you, Adonai. Teach me your statutes.
13 With my lips I have declared all the ordinances of thy mouth.
בּ (Baruch, Blessed) With my lips, I have declared all the judgments of your mouth.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies as much as in all riches.
בּ (Bees'pati, With my lips) I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15 I will meditate on thy precepts, and have respect for thy ways.
בּ (Bideirek', In the way) I will meditate on your precepts, and consider your ways.
16 I will delight myself in thy statutes. I will not forget thy word.
בּ (Bipeekudeyka, On your precepts) I will delight myself in your regulations. I will not forget your word. GIMEL גּ
17 Deal bountifully with thy servant that I may live, so I will observe thy word.
גּ (Gimol, Deal / Do good) Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
18 Open thou my eyes that I may behold wondrous things out of thy law.
גּ (Gal-'eiyni, Open-my eyes) Open my eyes, that I may see wondrous things out of your Torah ·Teaching·.
19 I am a sojourner in the earth. Hide not thy commandments from me.
גּ (Geir, Sojourner) I am a stranger on the earth. Don’t hide your mitzvot ·instructions·from me.
20 My soul breaks for the longing that it has to thine ordinances at all times.
גּ (Gar'sah, Has crushed) My soul is consumed with longing for your judgments at all times.
21 Thou have rebuked the proud, who are cursed, who wander from thy commandments.
גּ (Ga'ar'ta, Have rebuked) You have rebuked the proud who are cursed, who are lead astray, intoxicated, unintentional sin ·error·from your mitzvot ·instructions·.
22 Take away from me reproach and contempt, for I have kept thy testimonies.
גּ (Gal, Take) Take reproach and contempt away from me, for I have kept your testimonies.
23 Rulers also sat and talked against me, but thy servant meditated on thy statutes.
גּ (Gam, Also) Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
24 Thy testimonies also are my delight and my counselors.
גּ (Gam-'eidoteyka, Also-your testimonies) Indeed your testimonies are my delight, and my counselors. DALET דּ
25 My soul clings to the dust. Enliven thou me according to thy word.
דּ (Deib'kah, Cleaves) My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
26 I declared my ways, and thou answered me. Teach me thy statutes.
דּ (Diraki, My ways) I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
27 Make me to understand the way of thy precepts, so I shall meditate on thy wondrous works.
דּ (Derek'-pekoodeyka, Way-of your precepts) Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
28 My soul melts for heaviness. Strengthen thou me according to thy word.
דּ (Dal'pah, Melts) My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
29 Remove from me the way of falsehood, and grant me thy law graciously.
דּ (Derek'-sheker, Way-of false) Keep me from the way of deceit. Teach me your Torah ·Teaching· in your favor!
30 I have chosen the way of faithfulness. I have set thine ordinances.
דּ (Derek'-'emoonah, Way-of truth) I have chosen the way of truth. I have set your judgments before me.
31 I cling to thy testimonies. O Jehovah, put me not to shame.
דּ (Dabak'tiy, I cling) I cling to your testimonies, Adonai. Don’t let me be disappointed.
32 I will run the way of thy commandments when thou shall enlarge my heart.
דּ (Derek-mitz'vohteyka, Journey-your commands) I run in the path of your mitzvot ·instructions·, for you have set my heart free. HEY ה
33 Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes, and I shall keep it to the end.
ה (Hovreniy, Teach me) Teach me, Adonai, the way of your statutes. I will keep them to the end.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law, yea, I shall observe it with my whole heart.
ה (Habiyneniy, Give me understanding) Give me understanding, and I will keep your Torah ·Teaching·. Yes, I will obey it with my whole heart.
35 Make me to go in the path of thy commandments, for therein do I delight.
ה (Had'riykeiniy, Make me to go) Direct me in the path of your mitzvot ·instructions·, for I delight in them.
36 Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
ה (Hat-libiy, Incline-my heart) Turn my heart toward your testimonies, not toward selfish gain.
37 Turn away my eyes from beholding vanity, and enliven me in thy ways.
ה (Ha'a'beir, Turn away) Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
38 Confirm to thy servant thy word, which is for the fear of thee.
ה (Hakeim, Establish) Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
39 Turn away my reproach of which I am afraid, for thine ordinances are good.
ה (Ha'a'beir, Turn away) Take away my disgrace that I dread, for your judgments are good.
40 Behold, I have longed after thy precepts. Enliven me in thy righteousness.
ה (Hineih, Behold) Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness. VAV ו
41 Let thy loving kindnesses also come to me, O Jehovah, even thy salvation, according to thy word.
ו (Viybo'ooniy, Come to me) Let your chesed ·loving-kindness· also come to me, Adonai, your salvation, according to your word.
42 So I shall have an answer for him who reproaches me, for I trust in thy word.
ו (Vi’e’eneh, And answer) So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth, for I have hoped in thine ordinances.
ו (Vi'al-tatzeil, And do not take) Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your judgments.
44 So shall I observe thy law continually forever and ever.
ו (Vi'esh’m’rah, And I will keep) So I will obey your Torah ·Teaching· continually, forever and ever.
45 And I shall walk at liberty, for I have sought thy precepts.
ו (Vi'et’hal’kah, And I will walk) I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
46 I also will speak of thy testimonies before kings, and shall not be put to shame.
ו (Va'a’dab’rah, And I will speak) I will also speak of your testimonies before kings, and will not be disappointed.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
ו (Vi'esh’ta’asha’, And I will delight myself) I will delight myself in your mitzvot ·instructions·, because I 'ahav ·affectionately love· them.
48 I will also lift up my hands to thy commandments, which I have loved, and I will meditate on thy statutes.
ו (Vi’esa’-khapi, And I will lift up-my hands) I reach out my hands for your mitzvot ·instructions·, which I 'ahav ·affectionately love·. I will meditate on your statutes. ZAYIN ז
49 Remember the word to thy servant, because thou have made me to hope.
ז (Zikhor-dabar, Remember-word) Remember your word to your servant, because you gave me hope.
50 This is my comfort in my affliction, for thy word has revived me.
ז(Zo’t, This) This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
51 The proud have had me greatly in derision, yet I have not swerved from thy law.
ז (Zeideem, Arrogant) The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your Torah ·Teaching·.
52 I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, and have comforted myself.
ז (Zakhar’tiy, I remembered) I remember your judgments of old, Adonai, and have comforted myself.
53 Hot indignation has taken hold upon me because of the wicked who forsake thy law.
ז (Zal’’apah, Burning indignation) Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your Torah ·Teaching·.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
ז (Zimerovt, My songs) Your statutes have been my songs, in the house where I live.
55 I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, and have observed thy law.
ז (Zakhar’toy, I remembered) I have remembered your name, Adonai, in the night, and I obey your Torah ·Teaching·.
56 This I have had because I have kept thy precepts.
ז (Zo’t, This is) This is my way, that I keep your precepts. CHET or HET ח
57 Jehovah is my portion; I have said that I would observe thy words.
ח (Chel’kiy, My portion) Adonai is my portion. I promised to obey your words.
58 I entreated thy favor with my whole heart. Be merciful to me according to thy word.
ח (Chiliytiy, I sought) I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59 I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
ח (Chishab’tiy, I considered) I considered my ways, and turned my steps to your testimonies.
60 I made haste, and delayed not, to observe thy commandments.
ח (Chash’tiy, I hastened) I will hurry, and not delay, to obey your mitzvot ·instructions·.
61 The cords of the wicked have wrapped me around, but I have not forgotten thy law.
ח (Cheb’ley, Cords / Ropes) The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your Torah ·Teaching·.
62 At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous ordinances.
ח (Cha’tzot-li’lah, At mid-night) At midnight I will rise to yadah ·extend hands in thankful praise· to you, because of your righteous judgments.
63 I am a companion of all those who fear thee, and of those who observe thy precepts.
ח (Chaber, Companion) I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
64 The earth, O Jehovah, is full of thy loving kindness. Teach me thy statutes.
ח (Chas’d’ka, Your loving kindness) The earth is full of your chesed ·loving-kindness·, Adonai. Teach me your statutes. TET ט
65 Thou have dealt well with thy servant, O Jehovah, according to thy word.
ט (Tov, Good) Do good to your servant, according to your word, Adonai.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I have believed in thy commandments.
ט (Tov, Good) Teach me good judgment and knowledge, for I trust in your mitzvot ·instructions·.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I observe thy word.
ט (Terem, Before) Before I was afflicted, I deviated to mental error, unintentional sin ·error·; but now I observe your word.
68 Thou are good, and do good. Teach me thy statutes.
ט (Tov-’atah, Good-you are) You are good, and do good. Teach me your statutes.
69 The proud have forged a lie against me. With my whole heart I will keep thy precepts.
ט (Tap’lu, Have forged) The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
70 Their heart is as fat as grease, but I delight in thy law.
ט (Tapash, Is covered) Their heart is as callous as the fat, but I delight in your Torah ·Teaching·.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn thy statutes.
ט (Tov-liy, Good-for me) It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
72 The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
ט (Tov-liy, Good-for me) The Torah ·Teaching· of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver. YUD or YOD י
73 Thy hands have made me and fashioned me. Give me understanding that I may learn thy commandments.
י (Yadeyka, Your hands) Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your mitzvot ·instructions·.
74 Those who fear thee shall see me and be glad, because I have hoped in thy word.
י (Y’rei'eyka, They fear) Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
75 I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, and that in faithfulness thou have afflicted me.
י (Yada’’tiy, I know) Adonai, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
76 Let, I pray thee, thy loving kindness be for my comfort according to thy word to thy servant.
י (Y’heey-na’, Let be-now please) Please let your chesed ·loving-kindness· be for my comfort, according to your word to your servant.
77 Let thy tender mercies come to me that I may live, for thy law is my delight.
י (Y’bo'ooniy, Come to me) Let your tender rachamim ·merciful loves· come to me, that I may live; for your Torah ·Teaching· is my delight.
78 Let the proud be put to shame, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on thy precepts.
י (Yeiboshoo, Be ashamed) Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
79 Let those who fear thee turn to me, and they shall know thy testimonies.
י (Yashooboo, They will turn) Let those who fear you turn to me. They will know your testimonies.
80 Let my heart be perfect in thy statutes that I be not put to shame.
י (Y’heey-loboy, Let be-my heart) Let my heart be blameless toward your statutes, that I may not be disappointed. KAF כּ or KAPH כ
81 My soul faints for thy salvation. I hope in thy word.
כּ (Kal’tah, Yearns) My soul faints for your salvation. I hope in your word.
82 My eyes fail for thy word, while I say, When will thou comfort me?
כּ (Kalu, Strain) My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
83 For I have become like a wine-skin in the smoke. Yet I do not forget thy statutes.
כּ (Kiy-Hayiytiy, For I have become) For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
84 How many are the days of thy servant? When will thou execute judgment on those who persecute me?
כּ (Kamah, How many) How many are the days of your servant? When will you execute judgement on those who persecute me?
85 The proud have dug pits for me, who are not according to thy law.
כּ (Karu-loy, Have dug for me) The proud have dug pits for me, contrary to your Torah ·Teaching·.
86 All thy commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help thou me.
כּ (Kal-mitz’voteyka, All your commands) All of your mitzvot ·instructions· are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
87 They had almost consumed me upon earth, but I did not forsake thy precepts.
כּ (Kim’’at, Almost) They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
88 Revive me according to thy loving kindness, so I shall observe the testimony of thy mouth.
כּ (K’chas’di’ka, In your covenant loyalty) Preserve my life according to your chesed ·loving-kindness·, so I will obey the testimonies of your mouth. LAMED ל
89 Forever, O Jehovah, thy word is settled in heaven.
ל (L’’olam, To forever) Adonai, your word is settled in heaven forever.
90 Thy faithfulness is to all generations. Thou have established the earth, and it abides.
ל (L’dor, To generation) Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
91 They abide this day according to thine ordinances, for all things are thy servants.
ל (L’mish’pate’ka, To your judgment) Your judgments remain to this day, for all things serve you.
92 Unless thy law had been my delight, I should then have perished in my affliction.
ל (Luleiy, Unless) Unless your Torah ·Teaching· had been my delight, I would have perished in my affliction.
93 I will never forget thy precepts, for with them thou have enlivened me.
ל (L’’olam, To forever) I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
94 I am thine. Save me, for I have sought thy precepts.
ל (L’ka-’aniy, To yourself-Here I am) I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider thy testimonies.
ל (Liy, For me) The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your testimonies.
96 I have seen an end of all perfection. Thy commandment is exceedingly broad.
ל (L’khal, To all) I have seen a limit to all perfection, but your mitzvot ·instructions· are boundless. MEM מ
97 O how I love thy law! It is my meditation all the day.
מ (Mah-’ahav’tiy, How-I affectionately love) How I 'ahav ·affectionately love· your Torah ·Teaching·! It is my meditation all day.
98 Thy commandments make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
מ (Mei'oy’vay, Than my enemies) I am wiser than my enemies, for your mitzvot ·instructions· are always with me.
99 I have more understanding than all my teachers, for thy testimonies are my (meditation)
מ (Mikal-m’lam’day, Than all-my teachers) I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
100 I understand more than the aged because I have kept thy precepts.
מ (Miz’keiniym, Than elders / Than ancients) I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
101 I have restrained my feet from every evil way, that I might observe thy word.
מ (Mikal-’orach, From all-way) I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
102 I have not turned aside from thine ordinances, for thou have taught me.
מ (Mimish’pateyka, From your ordinances) I have not turned aside from your judgments, for you have taught me.
103 How sweet are thy words to my taste, than honey to my mouth!
מ (Mah-nim’l’tzu, How-sweet) How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
104 Through thy precepts I get understanding. Therefore I hate every false way.
מ (Mipikudeyka, From your precepts) Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way. NUN נ
105 Thy word is a lamp to my feet, and light to my path.
נ (Ner-l’rag’liy, Lamp-to my feet) Your word is a lamp candle to my feet, and a light for my path.
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will observe thy righteous ordinances.
נ (Nish’ba’’tiy, I have sworn) I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous judgments.
107 I am afflicted very much. Revive me, O Jehovah, according to thy word.
נ (Na’aneiytiy, I am afflicted) I am afflicted very much. Revive me, Adonai, according to your word.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O Jehovah, and teach me thine ordinances.
נ (Nidvot, Freewill offering) Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Adonai, teach me your judgments.
109 My soul is continually in my hand, yet I do not forget thy law.
נ (Nap’shiy, My soul / My life) My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your Torah ·Teaching·.
110 The wicked have laid a snare for me, yet I have not gone astray from thy precepts.
נ (Nat’nu, They have laid) The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
111 I have taken thy testimonies as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.
נ (Nachal’tiy, I have inherited) I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes forever, even to the end.
נ (Natiytiy, I have inclined) I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end. SAMECH ס
113 I hate those who are of a double mind, but I love thy law.
ס (Se’a’piym, Double-minded / Vain thoughts) I hate double-minded men, but I 'ahav ·affectionately love· your Torah ·Teaching·.
114 Thou are my hiding place and my shield. I hope in thy word.
ס (Sit’riy, My hiding place) You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
115 Depart from me, ye evildoers, that I may keep the commandments of my God.
ס (Suru-mimeniy, Depart-from me) Depart from me, you evildoers, that I may keep the mitzvot ·instructions· of my God.
116 Uphold me according to thy word, that I may live, and let me not be ashamed of my hope.
ס (Sam’kheiniy, Sustain) Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
117 Hold thou me up, and I shall be safe, and shall have respect for thy statutes continually.
ס (S’’adiniy, Uphold) Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
118 Thou have set at nothing all those who err from thy statutes, for their deceit is falsehood.
ס (Saliyta, Rejected) You reject all those who are lead astray, intoxicated, unintentional sin ·error· from your statutes, for their deceit is in vain.
119 Thou put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love thy testimonies.
ס (Sigiym, Dross) You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I 'ahav ·affectionately love· your testimonies.
120 My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.
ס (Samar, Trembles) My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. 'AYIN ע
121 I have done justice and righteousness. Leave me not to my oppressors.
ע (‘Asitiy, I have done) I have done what is mishpat ·just· and upright. Don’t leave me to my oppressors.
122 Be surety for thy servant for good. Let not the proud oppress me.
ע (‘A’rov, Be pledge) Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
123 My eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word.
ע ('Eiynay, My eyes) My eyes fail looking for your yishu'ah ·salvation·, for your righteous word.
124 Deal with thy servant according to thy loving kindness, and teach me thy statutes.
ע (‘Aseih, Deal) Deal with your servant according to your chesed ·loving-kindness·. Teach me your statutes.
125 I am thy servant. Give me understanding, that I may know thy testimonies.
ע (‘Av’de’ka-’aney, Your servant-I am) I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
126 It is time for Jehovah to work. They have made void thy law.
ע ('Eit, Time for) It is time to act, Adonai, for they break your Torah ·Teaching·.
127 Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
ע (‘Al-kein, Therefore-thus) Therefore I 'ahav ·affectionately love· your mitzvot ·instructions· more than gold, yes, more than pure gold.
128 Therefore I esteem all precepts concerning all things to be right. I hate every false way.
ע (‘Al-kein, Therefore-thus) Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way. PEH פ and FEH פּ
129 Thy testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
פּ (F’la'ot, Wonderful) Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
130 The opening of thy words gives light. It gives understanding to the simple.
פּ (Feitah, Unfolding) The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
131 I opened wide my mouth, and panted, for I longed for thy commandments.
פּ (Fiy-pa'arti, My mouth-I opened) I opened my mouth wide and panted, for I longed for your mitzvot ·instructions·.
132 Turn thee to me, and have mercy upon me, as thou used to do to those who love thy name.
פּ (F’neih-’eilay, Turn-to me) Turn to me, and be merciful towards me, as you always do mishpat ·justice· to those who 'ahav ·affectionately love· your name.
133 Establish my footsteps in thy word, and let not any iniquity have dominion over me.
פּ (F'’amay, My footsteps) Establish my footsteps in your word. Don’t let any vain striving of iniquity have dominion over me.
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe thy precepts.
פּ (F’deiniy, Redeem) Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
135 Make thy face to shine upon thy servant, and teach me thy statutes.
פּ (Faneyka, Your face) Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
136 Streams of water run down my eyes, because they do not observe thy law.
פּ (Fal’geiy-mayim, Rivers-water) Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your Torah ·Teaching·. TZADI צ
137 Thou are righteous, O Jehovah, and upright are thy judgments.
צ (Tzadiyk, Righteous person) You are righteous, Adonai. Your judgments are upright.
138 Thou have commanded thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
צ (Tziviyta, You have commanded) Your testimonies you have enjoined are in righteousness. They are fully trustworthy.
139 My zeal has consumed me, because my adversaries have forgotten thy words.
צ (Tzim’tat’niy, Has consumed) My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
140 Thy word is very pure, therefore thy servant loves it.
צ (Tz’rupah, Is tested / Pure) Your promises have been thoroughly tested, and your servant 'ahav ·affectionately loves· them.
141 I am small and despised. I do not forget thy precepts.
צ (Tza'iyr, Small / Younger) I am small and despised. I don’t forget your precepts.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth.
צ (Tzid’kat’ka, Your righteousness) Your righteousness is an everlasting righteousness. Your Torah ·Teaching· is truth.
143 Trouble and anguish have taken hold on me. Thy commandments are my delight.
צ (Tzar-vomatzohk, Adversary-and distress) Trouble and anguish have taken hold of me. Your mitzvot ·instructions· are my delight.
144 Thy testimonies are righteous forever. Give me understanding, and I shall live.
צ (Tzedek, Righteous) Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. KUF ק
145 I have called with my whole heart. Answer me, O Jehovah. I will keep thy statutes.
ק (Kara’tiy, I called) Wholeheartedly I am calling on you; Answer me, Adonai! I will keep your statutes.
146 I have called to thee. Save me, and I shall observe thy testimonies.
ק (K’ra’tiyka, I called to you) I have called to you. Save me! I will obey your testimonies.
147 I anticipated the dawning of the morning, and cried. I hoped in thy words.
ק (Kidam’tiy, I rise) I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
148 My eyes anticipated the night-watches that I might meditate on thy word.
ק (Kid’mu, Anticipate) My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
149 Hear my voice according to thy loving kindness. Enliven me, O Jehovah, according to thine ordinances.
ק (Koliy, My voice) Sh'ma ·Hear obey· my voice according to your chesed ·loving-kindness·. Revive me, Adonai, according to your judgments.
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from thy law.
ק (Kar’bu, Draw near) They draw near who follow after wickedness. They are far from your Torah ·Teaching·.
151 Thou are near, O Jehovah, and all thy commandments are truth.
ק (Karob, Are near) You are near, Adonai. All your mitzvot ·instructions· are truth.
152 Of old I have known from thy testimonies that thou have founded them forever.
ק (Kedem, Long ago / Ancient time) Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever. RESH ר
153 Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget thy law.
ר (R'’eih-’an’yiy, See-My affliction) Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your Torah ·Teaching·.
154 Plead thou my cause, and redeem me. Enliven me according to thy word.
ר (Riybah, Plead) Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
155 Salvation is far from the wicked, for they seek not thy statutes.
ר (Rahok, Far / Distant) Yishu'ah ·Salvation· is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
156 Great are thy tender mercies, O Jehovah. Enliven me according to thine ordinances.
ר (Raha’meyka, Your tender mercies) Great is your tender rachamim ·merciful loves· to me, Adonai. Revive me according to your judgments.
157 Many are my persecutors and my adversaries. I have not swerved from thy testimonies.
ר (Raviym, Abundant) Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t deviated from your testimonies.
158 I beheld the treacherous, and was grieved because they do not observe thy word.
ר (Ra’iytiy, I behold) I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
159 Consider how I love thy precepts. Enliven me, O Jehovah, according to thy loving kindness.
ר (R'’eih, Consider) Consider how I 'ahav ·affectionately love· your precepts. Revive me, Adonai, according to your chesed ·loving-kindness·.
160 The sum of thy word is truth, and every one of thy righteous ordinances is forever.
ר (Rosh-D’var’ka, Head-Your word) All of your words are truth. Every one of your righteous judgments endures forever. SHIN שׁ and SIN שׂ
161 Rulers have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of thy words.
שׂ (Sarim, Princes) Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
162 I rejoice at thy word, as he who finds great spoil.
שׂ (Sas, Rejoice) I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
163 I hate and abhor falsehood. I love thy law.
שׁ (Sheker, Falsehood / Deceiving) I hate and abhor falsehood. I 'ahav ·affectionately love· your Torah ·Teaching·.
164 Seven times a day I praise thee because of thy righteous ordinances.
שׁ (Sheva’, Seven) Seven times a day, I praise you, because of your righteous judgments.
165 Great peace have those who love thy law, and they have no occasion of stumbling.
שׁ (Shalom, Peace / Wholeness) Those who 'ahav ·affectionately love· your Torah ·Teaching· have great peace. Nothing causes them to stumble.
166 I have hoped for thy salvation, O Jehovah, and have done thy commandments.
שׂ (Sibar’tiy, I hope) I have hoped for your yishu'ah ·salvation·, Adonai. I obey your mitzvot ·instructions·.
167 My soul has observed thy testimonies, and I love them exceedingly.
שׁ (Sham’rah, Keep guard) My soul has observed your testimonies. I 'ahav ·affectionately love· them exceedingly.
168 I have observed thy precepts and thy testimonies, for all my ways are before thee.
שׁ (Shamar’tiy, I keep guard) I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you. TAV תּ
169 Let my cry come near before thee, O Jehovah. Give me understanding according to thy word.
תּ (Tik’rav, Come near) Let my cry come before you, Adonai. Give me understanding according to your word.
170 Let my supplication come before thee. Deliver me according to thy word.
תּ (Tavo', Enter) Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
171 Let my lips utter praise, for thou teach me thy statutes.
תּ (Taba’nah, Utterance) Let my lips utter tehilah ·praise song·, for you teach me your statutes.
172 Let my tongue sing of thy word, for all thy commandments are righteousness.
תּ (Ta'an, Answer) Let my tongue sing of your word, for all your mitzvot ·instructions· are righteousness.
173 Let thy hand be ready to help me, for I have chosen thy precepts.
תּ (T’hiy-yad’ka, Let-your hand) Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 I have longed for thy salvation, O Jehovah, and thy law is my delight.
תּ (Ta'av’tiy, My longing) I have longed for your yishu'ah ·salvation·, Adonai. Your Torah ·Teaching· is my delight.
175 Let my soul live, and it shall praise thee. And let thine ordinances help me.
תּ (T’hiy-naf’shiy, Let my-soul life) Let my soul live, that I may praise you. Let your judgments help me.
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek thy servant, for I do not forget thy commandments.
תּ (Ta’iytiy, I have gone astray) I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your mitzvot ·instructions·.