< Psalms 118 >
1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ, na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.
2 Let Israel now say that his loving kindness is forever.
Momma Israel nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
Momma Aaron fie nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
4 Let those now who fear Jehovah say that his loving kindness is forever.
Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ, “Nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.”
5 Out of my distress I called upon Jehovah. Jehovah answered me upon a large place.
Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade; ɔgyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 Jehovah is on my side, I will not fear. What can man do to me?
Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro. Ɛdeɛn na onipa bɛtumi ayɛ me?
7 Jehovah is on my side among those who help me. Therefore I shall look upon those who hate me.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ. Mede nkonimdie bɛhwɛ mʼatamfoɔ.
8 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in man.
Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa soɔ.
9 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in rulers.
Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu sene sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 All nations encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ, nanso Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
11 They encompassed me around, yea, they encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, metwitwaa wɔn guiɛ.
12 They encompassed me around like bees. They are quenched as the fire of thorns. In the name of Jehovah I will cut them off.
Wɔkyere guu me so sɛ nwowa, nanso wɔhyee ntɛm so sɛ nkasɛɛ a ogya atɔ mu; Awurade din mu metwitwaa wɔn guiɛ.
13 Thou thrusted greatly at me that I might fall, but Jehovah helped me.
Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom; wayɛ me nkwagyeɛ.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Jehovah does valiantly.
Osebɔ ne nkonimdie gyegye wɔ ateneneefoɔ ntomadan mu sɛ, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
Wɔapagya Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛseɛ!”
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jehovah.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka deɛ Awurade ayɛ.
18 Jehovah has chastened me greatly, but he has not given me over to death.
Awurade atwe mʼaso denden, nanso ɔnnyaa me mmaa owuo.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Jehovah.
Bue tenenee apono ma me; na mɛhyɛne mu na mede aseda ama Awurade.
20 This is the gate of Jehovah. The righteous shall enter into it.
Awurade ɛpono nie; ɛhɔ na ateneneefoɔ bɛfa ahyɛne mu.
21 I will give thanks to thee, for thou have answered me, and have become my salvation.
Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so; na woayɛ me nkwagyeɛ.
22 The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no, abɛyɛ tweatiboɔ.
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
Awurade na ayɛ yei, na ɛyɛ nwanwa wɔ yɛn ani so.
24 This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yɛnni ahurisie.
25 Save now, we beseech thee, O Jehovah. O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
Ao Awurade, gye yɛn nkwa; Ao Awurade, ma yɛn nkɔsoɔ.
26 Blessed be he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba. Yɛhyira wo firi Awurade fie.
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afahyɛ santen nkɔ afɔrebukyia no mmɛn ho.
28 Thou are my God, and I will give thanks to thee. Thou are my God, I will exalt thee.
Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase; wone me Onyankopɔn, na mɛma wo so.
29 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ; na nʼadɔeɛ wɔ hɔ daa.