< Psalms 118 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Rabbiga ku mahadnaqa, maxaa yeelay, isagu waa wanaagsan yahay, Waayo, naxariistiisu weligeedba way waartaa.
2 Let Israel now say that his loving kindness is forever.
Haddaba reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
Oo reerka Haaruun hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.
4 Let those now who fear Jehovah say that his loving kindness is forever.
Oo kuwa Rabbiga ka cabsadaa hadda ha yidhaahdeen, Naxariistiisu weligeedba way waartaa.
5 Out of my distress I called upon Jehovah. Jehovah answered me upon a large place.
Anigoo cidhiidhi ku jira ayaan Rabbiga u qayshaday, Markaasaa Rabbigu ii jawaabay, oo wuxuu i taagay meel ballaadhan.
6 Jehovah is on my side, I will not fear. What can man do to me?
Rabbigu waa ila jiraa, oo anigu ma cabsan doono, Bal maxaa dad igu samayn karaa?
7 Jehovah is on my side among those who help me. Therefore I shall look upon those who hate me.
Rabbigu waa ila jiraa, oo wuxuu ku dhex jiraa kuwa i caawinaya, Haddaba waxaan kuwa i neceb ku arki doonaa waxaan doonayo.
8 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in man.
Intii dad lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.
9 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in rulers.
Intii amiirro lagu kalsoonaan lahaa Waxaa ka wanaagsan in Rabbiga laysku halleeyo.
10 All nations encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
Quruumihii oo dhammu way i wada hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.
11 They encompassed me around, yea, they encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
Way i hareereeyeen, haah, oo way i hareereeyeen, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.
12 They encompassed me around like bees. They are quenched as the fire of thorns. In the name of Jehovah I will cut them off.
Waxay ii hareereeyeen sida shinni oo kale, oo iyaga waxaa loo demiyey sida dabka qodxanta oo kale, Oo anna magaca Rabbiga ayaan ku baabbi'in doonaa.
13 Thou thrusted greatly at me that I might fall, but Jehovah helped me.
Adigu aad baad igu mudday si aan u dhaco aawadeed, Laakiinse Rabbigaa i caawiyey.
14 Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
Rabbigu waa xooggayga iyo gabaygayga, Oo wuxuu ii noqday badbaadadayda.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Jehovah does valiantly.
Kuwa xaq ah teendhooyinkooda waxaa ku jira codkii rayraynta iyo badbaadada, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
Gacanta midig oo Rabbiga waa la sarraysiiyey, Gacanta midig oo Rabbiguna wax xoog leh bay samaysaa.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jehovah.
Anigu ma dhiman doono, laakiinse waan noolaan doonaa, Oo waxaan sheegi doonaa shuqullada Rabbiga.
18 Jehovah has chastened me greatly, but he has not given me over to death.
Rabbigu aad buu ii edbiyey, Laakiinse dhimasho iima uu dhiibin.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Jehovah.
Irdaha xaqnimada iga fura, Oo anna waan geli doonaa, oo Rabbigaan ku mahadnaqi doonaa.
20 This is the gate of Jehovah. The righteous shall enter into it.
Tanu waa iriddii Rabbiga, Oo waxaa geli doona kuwa xaqa ah.
21 I will give thanks to thee, for thou have answered me, and have become my salvation.
Waan kugu mahadnaqi doonaa, waayo, waad ii jawaabtay, Oo waxaad ii noqotay badbaadadayda.
22 The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
Dhagaxii kuwa wax dhisaa ay diideen, Kaasu wuxuu noqday madaxa rukunka.
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
Tanu xagga Rabbiga bay ka timid, Oo waa ku yaab indhahayaga.
24 This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Tanu waa maalinta Rabbigu sameeyey, Waannu rayrayn doonnaa oo waannu farxi doonnaa.
25 Save now, we beseech thee, O Jehovah. O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
Rabbiyow, waan ku baryaynaaye, haatan na badbaadi, Oo waan ku baryaynaaye, Rabbiyow, haatan barwaaqo noo soo dir.
26 Blessed be he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Waxaa barakaysan kan Rabbiga magiciisa ku imanaya, Waxaannu idinka ammaannay guriga Rabbiga.
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Rabbigu waa Ilaah, oo wuxuu na siiyey iftiin, Allabariga xadhko ku xidha tan iyo meesha allabariga geeseheeda.
28 Thou are my God, and I will give thanks to thee. Thou are my God, I will exalt thee.
Waxaad tahay Ilaahay, oo anna waan kugu mahadnaqi doonaa, Waxaad tahay Ilaahay, oo waan ku sarraysiin doonaa.
29 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Rabbiga ku mahadnaqa, waayo, isagu waa wanaagsan yahay, Oo naxariistiisuna weligeedba way waartaa.

< Psalms 118 >