< Psalms 118 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Let Israel now say that his loving kindness is forever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Let those now who fear Jehovah say that his loving kindness is forever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Out of my distress I called upon Jehovah. Jehovah answered me upon a large place.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 Jehovah is on my side, I will not fear. What can man do to me?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 Jehovah is on my side among those who help me. Therefore I shall look upon those who hate me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in rulers.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 All nations encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 They encompassed me around, yea, they encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 They encompassed me around like bees. They are quenched as the fire of thorns. In the name of Jehovah I will cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Thou thrusted greatly at me that I might fall, but Jehovah helped me.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Jehovah does valiantly.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jehovah.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 Jehovah has chastened me greatly, but he has not given me over to death.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Jehovah.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 This is the gate of Jehovah. The righteous shall enter into it.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 I will give thanks to thee, for thou have answered me, and have become my salvation.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Save now, we beseech thee, O Jehovah. O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Blessed be he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Thou are my God, and I will give thanks to thee. Thou are my God, I will exalt thee.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Psalms 118 >