< Psalms 118 >
1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Pasalamati si Yahweh, tungod kay siya maayo, kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.
2 Let Israel now say that his loving kindness is forever.
Tugoti nga moingon ang Israel, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
Tugoti ang panimalay ni Aaron nga mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
4 Let those now who fear Jehovah say that his loving kindness is forever.
Tugoti ang maunongon nga mga sumusunod ni Yahweh mosulti, “Ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.”
5 Out of my distress I called upon Jehovah. Jehovah answered me upon a large place.
Sa akong pag-antos mitawag ako kang Yahweh; gitubag ako ni Yahweh ug gihimo niya akong gawasnon.
6 Jehovah is on my side, I will not fear. What can man do to me?
Uban kanako si Yahweh; dili ako mahadlok; unsa may mabuhat sa tawo kanako?
7 Jehovah is on my side among those who help me. Therefore I shall look upon those who hate me.
Anaa si Yahweh sa akong kiliran isip akong magtatabang; maglantaw ako sa kadaogan batok niadtong nagdumot kanako.
8 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in man.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa mosalig sa tawo.
9 It is better to take refuge in Jehovah than to put confidence in rulers.
Mas maayo pa nga modangop kang Yahweh kaysa ibutang ang pagsalig sa mga prinsipe.
10 All nations encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
Ang tanang kanasoran nagpalibot kanako; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
11 They encompassed me around, yea, they encompassed me around. In the name of Jehovah I will cut them off.
Gilibotan ako nila; oo, gilibotan ako nila; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
12 They encompassed me around like bees. They are quenched as the fire of thorns. In the name of Jehovah I will cut them off.
Gilibotan ako nila sama sa mga buyog; nangawala (sila) sama kapaspas sa kalayo diha sa mga tunok; sa ngalan ni Yahweh gipamutol ko (sila)
13 Thou thrusted greatly at me that I might fall, but Jehovah helped me.
Mihasmag (sila) kanako aron tumbahon ako, apan gitabangan ako ni Yahweh.
14 Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. The right hand of Jehovah does valiantly.
Ang malipayong panaghugyaw sa kadaogan madunggan sa mga tolda sa matarong; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
16 The right hand of Jehovah is exalted. The right hand of Jehovah does valiantly.
Ang tuong kamot ni Yahweh gibayaw; ang tuong kamot ni Yahweh nagmadaugon.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jehovah.
Dili ako mamatay apan mabuhi ug ipahayag ang mga buhat ni Yahweh.
18 Jehovah has chastened me greatly, but he has not given me over to death.
Apan hilabihan ang pagsilot kanako ni Yahweh; apan wala niya ako itugyan sa kamatayon.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Jehovah.
Ablihi alang kanako ang ganghaan sa pagkamatarong; mosulod ako kanila ug magpasalamat ako kang Yahweh.
20 This is the gate of Jehovah. The righteous shall enter into it.
Mao kini ang ganghaan ni Yahweh; ang matarong makasulod pinaagi niini.
21 I will give thanks to thee, for thou have answered me, and have become my salvation.
Pasalamatan ko ikaw, tungod kay imo akong gitubag, ug ikaw ang nahimo kong kaluwasan.
22 The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
Ang bato nga gisalikway sa mga magtutukod nahimo nang patukoranan.
23 This is Jehovah's doing. It is marvelous in our eyes.
Buhat kini ni Yahweh; katingalahan kini sa atong mga mata.
24 This is the day which Jehovah has made. We will rejoice and be glad in it.
Mao kini ang adlaw nga namuhat si Yahweh; magmaya ug maglipay kita niini.
25 Save now, we beseech thee, O Jehovah. O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.
Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kadaogan! Palihog, Yahweh, ihatag kanamo ang kalamposan!
26 Blessed be he who comes in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
Bulahan siya nga miduol sa ngalan ni Yahweh; gipanalanginan namo kamo gikan sa panimalay ni Yahweh.
27 Jehovah is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Si Yahweh Dios, ug gihatagan kita niya ug kahayag; hikti ang halad ngadto sa sungay sa halaran.
28 Thou are my God, and I will give thanks to thee. Thou are my God, I will exalt thee.
Ikaw ang akong Dios, ug magpasalamat ako kanimo; ikaw ang akong Dios; ibayaw ko ikaw.
29 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
O, pasalamati si Yahweh; kay siya maayo; kay ang iyang matinud-anon nga kasabotan molungtad sa kahangtoran.