< Psalms 116 >

1 I love Jehovah because he hears my voice and my supplications.
我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
2 Because he has inclined his ear to me, therefore I will call as long as I live.
在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
3 The cords of death encompassed me, and the pains of Sheol got hold upon me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
4 Then I called upon the name of Jehovah. O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
5 Gracious is Jehovah, and righteous. Yea, our God is merciful.
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
6 Jehovah preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
7 Return to thy rest, O my soul, for Jehovah has dealt bountifully with thee.
我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
8 For thou have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from falling.
因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
9 I will walk before Jehovah in the land of the living.
我要在人的地域,在上主的面前行走。
10 I believed, therefore I have spoken, but I was greatly afflicted.
雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
11 I said in my haste, All men are liars.
我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
12 What shall I render to Jehovah for all his benefits toward me?
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of Jehovah.
我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
14 I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people.
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 Precious in the sight of Jehovah is the death of his sanctified.
上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
16 O Jehovah, truly I am thy servant. I am thy servant, the son of thy handmaid. Thou have loosed my bonds.
我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
18 I will pay my vows to Jehovah, yea, in the presence of all his people,
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
19 in the courts of Jehovah's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye Jehovah.
要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。

< Psalms 116 >