< Psalms 109 >
1 Hold not thy peace, O God of my praise,
Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
2 for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
4 For my love they are my adversaries, but I make prayer.
A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
6 Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
7 When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
8 Let his days be few, and let another take his office.
Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
10 Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
11 Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
18 He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
20 This is the reward of my adversaries from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
21 But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
25 I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
26 Help me, O Jehovah my God. O save me according to thy loving kindness,
Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
27 that they may know that this is thy hand, that thou, Jehovah, have done it.
para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
28 Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
30 I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.