< Psalms 109 >
1 Hold not thy peace, O God of my praise,
Dio della mia lode, non tacere, Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.
2 for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
poiché contro di me si sono aperte la bocca dell'empio e dell'uomo di frode; parlano di me con lingua di menzogna.
3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
Mi investono con parole di odio, mi combattono senza motivo.
4 For my love they are my adversaries, but I make prayer.
In cambio del mio amore mi muovono accuse, mentre io sono in preghiera.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Mi rendono male per bene e odio in cambio di amore.
6 Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
Suscita un empio contro di lui e un accusatore stia alla sua destra.
7 When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
Citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna.
8 Let his days be few, and let another take his office.
Pochi siano i suoi giorni e il suo posto l'occupi un altro.
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
I suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie.
10 Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
Vadano raminghi i suoi figli, mendicando, siano espulsi dalle loro case in rovina.
11 Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
L'usuraio divori tutti i suoi averi e gli estranei faccian preda del suo lavoro.
12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
Nessuno gli usi misericordia, nessuno abbia pietà dei suoi orfani.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
La sua discendenza sia votata allo sterminio, nella generazione che segue sia cancellato il suo nome.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
Siano davanti al Signore sempre ed egli disperda dalla terra il loro ricordo.
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
Perché ha rifiutato di usare misericordia e ha perseguitato il misero e l'indigente, per far morire chi è affranto di cuore.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
Ha amato la maledizione: ricada su di lui! Non ha voluto la benedizione: da lui si allontani!
18 He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Si è avvolto di maledizione come di un mantello: è penetrata come acqua nel suo intimo e come olio nelle sue ossa.
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
Sia per lui come vestito che lo avvolge, come cintura che sempre lo cinge.
20 This is the reward of my adversaries from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
Sia questa da parte del Signore la ricompensa per chi mi accusa, per chi dice male contro la mia vita.
21 But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
Ma tu, Signore Dio, agisci con me secondo il tuo nome: salvami, perché buona è la tua grazia.
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Io sono povero e infelice e il mio cuore è ferito nell'intimo.
23 I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
Scompaio come l'ombra che declina, sono sbattuto come una locusta.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
Le mie ginocchia vacillano per il digiuno, il mio corpo è scarno e deperisce.
25 I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Sono diventato loro oggetto di scherno, quando mi vedono scuotono il capo.
26 Help me, O Jehovah my God. O save me according to thy loving kindness,
Aiutami, Signore mio Dio, salvami per il tuo amore.
27 that they may know that this is thy hand, that thou, Jehovah, have done it.
Sappiano che qui c'è la tua mano: tu, Signore, tu hai fatto questo.
28 Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
Maledicano essi, ma tu benedicimi; insorgano quelli e arrossiscano, ma il tuo servo sia nella gioia.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Sia coperto di infamia chi mi accusa e sia avvolto di vergogna come d'un mantello.
30 I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
Alta risuoni sulle mie labbra la lode del Signore, lo esalterò in una grande assemblea;
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
poiché si è messo alla destra del povero per salvare dai giudici la sua vita.