< Psalms 109 >

1 Hold not thy peace, O God of my praise,
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ey tərənnüm etdiyim Allah, susma!
2 for they have opened against me the mouth of the wicked and the mouth of deceit. They have spoken to me with a lying tongue.
Çünki pislər, hiyləgərlər ağzını açıb Yalançı dilləri ilə məndən danışırlar.
3 They have also encompassed me about with words of hatred, and fought against me without a cause.
Mənə hər tərəfdən nifrət dolu sözlər deyirlər, Nahaq yerə hücumlarına məruz qalıram.
4 For my love they are my adversaries, but I make prayer.
Sevgimin əvəzinə mənə ittiham yağdırırlar, Mən isə dua etməkdəyəm.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Yaxşılığımın əvəzinə yamanlıq edirlər, Sevgimin əvəzinə nifrətlə cavab verirlər.
6 Set thou a wicked man over him, and let an adversary stand at his right hand.
Belə adamın qarşısına bir pis insanı çıxar, Sağ tərəfində dayanıb onu ittiham etsin!
7 When he is judged, let him come forth guilty, and let his prayer be turned into sin.
Hökm oxunanda o təqsirkar çıxsın, Qoy onun duası günah sayılsın!
8 Let his days be few, and let another take his office.
Onun ömrü az olsun, Vəzifəsini başqası tutsun!
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow.
Övladları yetim, Arvadı isə dul qalsın!
10 Let his sons be vagabonds, and beg, and let them seek out of their desolate places.
Övladları didərgin düşüb dilənçi olsun, Yaşamağa xarabalıq belə, tapmasın!
11 Let a creditor exact all that he has, and let strangers make spoil of his labor.
Sələmçilər hər şeyini əlindən alsın, Nə qazanıbsa, yadellilər talayaraq aparsın!
12 Let there be none to extend kindness to him, nor let there be any to have pity on his fatherless sons.
Ona məhəbbət göstərən olmasın, Yetim qalan balalarına yazığı gələn tapılmasın!
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Qoy onun nəsli kəsilsin, Gələcək nəslin arasından adları silinsin!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out.
Ata-babasının təqsiri Rəbbin hüzurunda yaddan çıxmasın, Anasının günahı heç zaman yuyulmasın!
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth,
Belə adamlar Rəbbin hüzurunda daim təqsirkar qalsınlar, Dünyadan izi-tozu silinsin, yada salınmasınlar!
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to kill.
Çünki məhəbbət göstərməyi unutdular, Məzlumu, fəqiri, qəlbisınıqları Həlak etmək üçün təqib etdilər.
17 Yea, he loved cursing, and it came to him. And he did not delight in blessing, and it was far from him.
Qarğış etməyi sevirdi, öz başına dönsün, Alqış etməyi sevmirdi, ona əli çatmasın!
18 He also clothed himself with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Ondan əynindəki paltar kimi qarğış çıxardı, Qoy qarğışı su kimi canına, ilik kimi sümüklərinə hopsun!
19 Let it be to him as the raiment with which he covers himself, and for the belt with which he is girded continually.
Qarğışı onu əyninin libası kimi bürüsün, Hər gün belinə kəmər tək dolansın!
20 This is the reward of my adversaries from Jehovah, and of those who speak evil against my soul.
Məni ittiham edənlər, Mənim barəmdə pis sözlər söyləyənlər Rəbbin cəzasına gəlsinlər!
21 But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name's sake. Because thy loving kindness is good, deliver thou me,
Lakin, ey Xudavənd Rəbb, ismin naminə Özün mənə qayğı göstər, O gözəl məhəbbətinə görə məni azad et.
22 for I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Çünki mən məzlum və fəqir insanam, Köksümdəki ürəyimdən yaralanmışam.
23 I am gone like the shadow when it declines. I am tossed up and down as the locust.
Düşən kölgə kimi itirəm, Vurulub atılan çəyirtkəyə bənzəyirəm.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails of fatness.
Bax oruc tutmaqdan dizlərim əsir, Bir dəri, bir sümük qalmışam.
25 I also have become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Görənlər mənə lağ edir, Başlarını yelləyir.
26 Help me, O Jehovah my God. O save me according to thy loving kindness,
Ya Rəbb Allahım, Sən mənə kömək et, Məhəbbətinə görə məni qurtar.
27 that they may know that this is thy hand, that thou, Jehovah, have done it.
Bilsinlər ki, bu Sənin əlindədir, Ya Rəbb, Sən bunu edə bilərsən.
28 Let them curse, but bless thou. When they arise, they shall be put to shame, but thy servant shall rejoice.
Qoy onlar qarğış etsinlər, Sən mənə xeyir-dua ver, Qoy onlar əleyhimə qalxarkən utansınlar. Sənin qulunam, qoy sevinim!
29 Let my adversaries be clothed with dishonor, and let them cover themselves with their own shame as with a robe.
İttihamçılarım rüsvayçılığa bürünsünlər, Xəcaləti xalat kimi geyinsinlər.
30 I will give great thanks to Jehovah with my mouth. Yea, I will praise him among the multitude.
Mənim dilim Rəbbə bol-bol şükür söyləyəcək, Xalq içində Ona həmd edəcək.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Çünki O, fəqirin sağ tərəfində dayanar ki, Edam hökmü verənlərin əlindən onu qurtarsın.

< Psalms 109 >