< Psalms 108 >

1 My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
[Psalm lal David] Arulana pulaik insiuk, O God! Nga fah on ac kaksakin kom. Ngutalik, O ngunik!
2 Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
Ngutalik, harp nutik ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
3 I will give thanks to thee, O Jehovah, among the peoples, and I will sing praises to thee among the nations.
Nga fah sot kulo nu sum, O LEUM GOD, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
4 For thy loving kindness is great above the heavens, and thy truth is to the skies.
Lungse kawil lom sowak fulat liki kusrao; Oaru lom sun pukunyeng uh.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
6 That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
Molikutla ke ku lom. Topuk pre luk, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
7 God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
8 Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim, mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
9 Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Over Philistia I will shout.
A nga fah orekmakin acn Moab oana sie ahlu in winwin luk; Nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Nga fah sala ke kutangla luk fin mwet Philistia.”
10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
O God, su ac fah usyula nu in siti se oasr pot we? Su ac fah kolyula nu Edom?
11 Have thou not cast us off, O God? And thou go not forth, O God, with our armies.
Ya kom siskutla na pwaye? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr uh illa?
12 Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
Kasrekut lain mwet lokoalok lasr, Mweyen kasru sin mwet uh wangin sripa.
13 Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.
Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr uh.

< Psalms 108 >