< Psalms 108 >
1 My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Yon chan. Yon Sòm David Kè m fèm, O Bondye; mwen va chante. Mwen va chante lwanj ou, menm avèk tout nanm mwen.
2 Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
Fè leve ap avèk lir! Mwen va fè leve solèy la!
3 I will give thanks to thee, O Jehovah, among the peoples, and I will sing praises to thee among the nations.
Mwen va bay remèsiman a Ou menm, O SENYÈ, pami pèp yo. Mwen va chante lwanj a Ou pami nasyon yo.
4 For thy loving kindness is great above the heavens, and thy truth is to the skies.
Paske lanmou dous Ou a gran pase syèl yo, e verite Ou rive jis nan syèl yo.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
Leve wo, O Bondye, anwo syèl yo ak glwa Ou anwo tout tè a.
6 That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
Pou (sila) ke Ou tèlman renmen an, kapab delivre. Sove avèk men dwat Ou e reponn mwen!
7 God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Bondye te pale nan sentete Li a: “Mwen va leve wo, Mwen va divize Sichem, e mezire tout vale Succoth la.
8 Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Galaad se pou Mwen. Manassé se pa M. Ephraïm se kas sou tèt Mwen. Juda se baton wayal Mwen.
9 Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Over Philistia I will shout.
Moab se basen lesiv Mwen. Sou Edom, Mwen va jete soulye M. Sou Philistie, Mwen va rele byen fò.”
10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
Se kilès ki va mennen M antre nan vil fòtifye a? Kilès ki va mennen M Edom?
11 Have thou not cast us off, O God? And thou go not forth, O God, with our armies.
Se pa ke Ou, Ou menm, O Bondye, te rejte nou an? Èske Ou p ap sòti avèk lame nou yo, O Bondye?
12 Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
O bannou sekou kont advèsè a, paske delivrans a lòm se anven.
13 Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.
Avèk Bondye, nou va fè zèv vanyan. Se Li menm ki va foule advèsè nou yo anba pye L.