< Psalms 108 >
1 My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Ein Gesang, ein Lied, von David. Aus Herzensgrund, o Gott, will ich jetzt singen und frohlocken
2 Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
Erwache, du mein Stolz! Erwache, Harfe du und Zither! Ich singe wach das Morgenrot.
3 I will give thanks to thee, O Jehovah, among the peoples, and I will sing praises to thee among the nations.
Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern, und ich besinge Dich bei den Nationen,
4 For thy loving kindness is great above the heavens, and thy truth is to the skies.
daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
Erheb Dich, Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
6 That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
Daß Deine Lieblinge gerettet werden, mit Deiner Rechten hilf dazu! Erhöre uns! -
7 God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
8 Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda wär mein Herrscherstab.
9 Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Over Philistia I will shout.
Ich zwänge Moab auch, das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich." -
10 Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
11 Have thou not cast us off, O God? And thou go not forth, O God, with our armies.
Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsren Scharen auszieht, Gott?
12 Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
13 Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.
Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; er nur kann unsere Feinde niedertreten.