< Psalms 107 >
1 O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.