< Psalms 107 >
1 O give thanks to Jehovah, For he is good, for his loving kindness is forever.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city of habitation.
He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
6 Then they cried to Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
7 He also led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
8 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
9 For he satisfies the longing soul, and he fills the hungry soul with good,
Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
10 even those who sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
11 because they rebelled against the words of God, and scorned the counsel of the Most High.
koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
13 Then they cried to Jehovah in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds apart.
Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
15 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
16 For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron apart.
Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
17 Fools are afflicted because of their transgression, and because of their iniquities.
He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
18 Their soul abhors all manner of food, and they draw near to the gates of death.
Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
19 Then they cry to Jehovah in their trouble, and he saves them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their destructions.
Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
21 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
24 these men see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves of it.
Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
28 Then they cry to Jehovah in their trouble, and he brings them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
29 He makes the storm a calm, so that the waves of it are still.
Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
30 Then they are glad because they are quiet, so he brings them to their desired haven.
He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
31 O that men would praise Jehovah for his loving kindness, and for his wonderful works to the sons of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
32 Let them also exalt him in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
33 He turns rivers into a wilderness, and water springs into a thirsty ground,
Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 a fruitful land into a salt desert, for the wickedness of those who dwell therein.
hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
35 He turns a wilderness into a pool of water, and a dry land into water springs.
Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
36 And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation,
Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
37 and sow fields, and plant vineyards, and get fruits of increase.
Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
38 He also blesses them, so that they are multiplied greatly, and he does not allow their cattle to decrease.
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
40 He pours contempt upon rulers, and causes them to wander in the waste, where there is no way.
niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
41 Yet he sets a needy man on high from affliction, and makes him families like a flock.
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
42 The upright shall see it, and be glad. And all iniquity shall stop her mouth.
Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
43 He who is wise will give heed to these things, and they will consider the loving kindnesses of Jehovah.
Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.