< Psalms 104 >

1 Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou are very great. Thou are clothed with honor and majesty,
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 who covers thyself with light as with a garment, who stretches out the heavens like a curtain,
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 who lays the beams of his chambers in the waters, who makes the clouds his chariot, who walks upon the wings of the wind,
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 who makes his agents spirits, his ministers a flame of fire,
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 who laid the foundations of the earth that it should not be moved forever.
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 Thou covered it with the deep as with a vesture. The waters stood above the mountains.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 At thy rebuke they fled. At the voice of thy thunder they hastened away.
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 The mountains rose, the valleys sank down to the place which thou had founded for them.
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Thou have set a bound that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 He sends forth springs into the valleys. They run among the mountains.
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They give drink to every beast of the field. The wild donkeys quench their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 By them the birds of the heavens have their habitation. They sing among the branches.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 He waters the mountains from his chambers. The earth is filled with the fruit of thy works.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 He causes the grass to grow for the cattle, and herbage for the service of man, that he may bring forth food out of the earth,
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 and wine that makes glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread that strengthens man's heart.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 The trees of Jehovah are full, the cedars of Lebanon, which he has planted,
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 where the birds make their nests. As for the stork, the fir trees are her house.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the conies.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows his going down.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Thou make darkness, and it is night, during which all the beasts of the forest creep forth.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 The sun arises; they get away, and lie down in their dens.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Man goes forth to his work and to his labor until the evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom have thou made them all. The earth is full of thy riches.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Yonder is the sea, great and wide, in which are innumerable creeping things, both small and great beasts.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 There go the ships. There is leviathan, whom thou have formed to play in it.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 These all wait for thee, that thou may give them their food in due season.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 Thou give to them, they gather. Thou open thy hand, they are satisfied with good.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 Thou hide thy face, they are troubled. Thou take away their breath, they die, and return to their dust.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Thou send forth thy Spirit, they are created, and thou renew the face of the ground.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 Let the glory of Jehovah endure forever. Let Jehovah rejoice in his works,
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 who looks on the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing to Jehovah as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 Let thy meditation be sweet to him. I will rejoice in Jehovah.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah.
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.

< Psalms 104 >