< Psalms 103 >
1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!