< Psalms 103 >

1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Zaburi ya Daudi. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Vyote vilivyomo ndani yangu vilihimidi jina lake takatifu.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana, wala usisahau wema wake wote,
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
akusamehe dhambi zako zote, akuponya magonjwa yako yote,
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
aukomboa uhai wako na kaburi, akuvika taji ya upendo na huruma,
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
atosheleza mahitaji yako kwa vitu vyema, ili ujana wako uhuishwe kama wa tai.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
Bwana hutenda haki, naye huwapa hukumu ya haki wote wanaoonewa.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Alijulisha Mose njia zake, na wana wa Israeli matendo yake.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Bwana ni mwingi wa huruma na mwenye neema; si mwepesi wa hasira, bali amejaa upendo.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Yeye hatalaumu siku zote, wala haweki hasira yake milele,
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
yeye hatutendei kulingana na dhambi zetu wala hatupatilizi kwa kadiri ya maovu yetu.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Kama vile mbingu zilivyo juu ya dunia sana, ndivyo wema wake ulivyo mwingi kwa wanaomcha;
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
kama mashariki ilivyo mbali na magharibi, ndivyo Mungu alivyoziweka dhambi zetu mbali nasi.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Kama baba alivyo na huruma kwa watoto wake, ndivyo Bwana anavyowahurumia wale wanaomcha;
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
kwa kuwa anajua tulivyoumbwa, anakumbuka kwamba sisi tu mavumbi.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Kuhusu mwanadamu, siku zake ni kama majani, anachanua kama ua la shambani;
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
upepo huvuma juu yake nalo hutoweka, mahali pake hapalikumbuki tena.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Lakini kutoka milele hata milele upendo wa Bwana uko kwa wale wamchao, nayo haki yake kwa watoto wa watoto wao:
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
kwa wale walishikao agano lake na kukumbuka kuyatii mausia yake.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Bwana ameweka imara kiti chake cha enzi mbinguni, ufalme wake unatawala juu ya vyote.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Mhimidini Bwana, enyi malaika zake, ninyi mlio mashujaa mnaozitii amri zake, ninyi mnaotii neno lake.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Mhimidini Bwana, ninyi jeshi lake lote la mbinguni, ninyi watumishi wake mnaofanya mapenzi yake.
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Mhimidini Bwana, kazi zake zote kila mahali katika milki yake. Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana.

< Psalms 103 >