< Psalms 103 >
1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.