< Psalms 103 >

1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Psalms 103 >