< Psalms 103 >

1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
ElikaDavida. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami; konke okuphakathi kwami, kakudumise ibizo lakhe elingcwele.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami, ungaze wakhohlwa konke okuhle okuthola kuye
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
othethelelayo zonke izono zakho akusilise kuzozonke izifo zakho,
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
ohlenga impilo yakho egodini akwethese uthando lesihawu,
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
osuthisa izifiso zakho ngezinto ezinhle ukuze ubutsha bakho buvuselelwe njengengqungqulu.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
UThixo ubenzela ukulunga lokwahlulela okuhle labo abancindezelweyo.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Izindlela zakhe wazazisa uMosi, izenzo zakhe wazazisa abantu bako-Israyeli;
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
uThixo ulesihawu njalo ulomusa, uyaphuza ukuthukuthela, kodwa uyanda ngothando.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Kahlali ebeka imilandu futhi kagcini ulaka lwakhe kokuphela;
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
kasiphathi ngokufanele izono zethu kumbe asijezise ngokulingene iziphambeko zethu.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Ngoba njengokuphakama komkhathi ngaphezu komhlaba, lukhulu kangako uthando lwakhe kulabo abamesabayo;
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga kanjalo ususile iziphambeko zethu kithi.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Ngendlela ubaba elozwelo ebantwaneni bakhe, kanjalo uThixo ulozwelo kulabo abamesabayo;
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
ngoba uyakwazi ukuthi sibunjwe njani, uyakhumbula ukuthi siluthuli.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Umuntu yena insuku zakhe zinjengotshani, ukhula amemetheke njengembali yeganga;
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
umoya uyayiphephetha ihle inyamalale, indawo yakhe ingabe isayikhumbula lanini.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Kodwa kusukela phakade kusiya phakade uthando lukaThixo lukulabo abamesabayo, lokulunga Kwakhe ebantwaneni babantwana
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
kulabo abagcina isivumelwano Sakhe njalo bakhumbule ukulalela izimiso zakhe.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
UThixo usemisile isihlalo sakhe sobukhosi ezulwini, njalo ubukhosi bakhe buphezu kwakho konke.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Dumisani uThixo, lina zingilosi, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe, elilalela ilizwi lakhe.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Dumisani uThixo, lonke mabutho akhe asezulwini, lina zinceku zakhe elenza intando yakhe.
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Dumisani uThixo, imisebenzi yakhe yonke ezindaweni zonke embusweni wakhe. Dumisa uThixo, Oh mphefumulo wami.

< Psalms 103 >