< Psalms 103 >

1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!

< Psalms 103 >