< Psalms 103 >
1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
Kathutkung: Devit Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Ka thung kaawm e pueng a min kathoung teh pholen awh.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen nateh ahawinae pueng hah pahnim hanh.
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
Na payonnae pueng ka ngaithoumkung, na patawnae pueng kadamsakkung,
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
rawk kahmanae koehoi na hringnae karatangkung hoi ngai kaawm e lungmanae hoi lungpatawnae bawilakhung na kamuksakkung,
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
Na nawnae hah mataw patetlah bout katha nahanlah, na cue toteh hnokahawi hoi na lung a kuep sak.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
BAWIPA ni kângingnae hah a kangdue sak teh, repcoungroenae pueng hanelah, kângingnae lah a kangdue sak.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
A lamthung hah Mosi koe a panue sak teh, a sak e naw hah Isarelnaw koe a panue sak.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
BAWIPA teh lungmanae hoi pahrennae lah ao. A lungsaw teh, lungpatawnae hoi a kawi.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Pou na yue mahoeh, a lung pou khuek mahoeh.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Yon awh e patetlah maimouh koe sak mahoeh. Payon e patetlah na pathung mahoeh.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Bangkongtetpawiteh, kalvan teh talai hlak a rasang e patetlah, ama kataketnaw koe vah a lungmanae teh a len.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Kanîtho hoi kanîloum a kâhla e patetlah, kâtapoenae teh maimouh koehoi ahla poungnae koe na ta pouh awh.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Na pa ni canaw a lungma e patetlah, BAWIPA ni ama kataketnaw hah a lungma.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
Bangkongtetpawiteh, maimae tak heh a panue teh vaiphu lah o awh e hah pahnim hoeh.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Tami e ahninnaw teh pho kahring patetlah ao teh kahrawng e a pei patetlah doeh ao.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
Bangtelah tetpawiteh, kahlî ni a palek teh a pei a kahma, a onae hmuen hai panuek hoeh toe.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Hatei, BAWIPA lungmanae teh a ma taketnaw lathueng vah, a yungyoe hoi a yungyoe totouh a kangning.
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
A lawkkam tarawi kangainaw hoi kâpoelawk kapâkuemnaw teh, a lannae hoi catounnaw totouh a kangning han.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
BAWIPA ni kalvan vah a bawitungkhung a caksak teh, a uknaeram ni bangpuengpa koung a uk.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Kalvantaminaw BAWIPA teh pholen awh. A lawk ka ngai ni teh katarawinaw hoi acawilah thaonae hoi pathoup e lah na o awh.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Nangmouh ransahu pueng, a thaw katawkkungnaw hoi, a ngainae kasaknaw BAWIPA teh pholen awh,
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
A sak e hno pueng kecu dawk, a uknaeram pueng thungvah, BAWIPA teh pholen awh. Oe ka hringnae BAWIPA teh pholen haw.