< Psalms 103 >

1 Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 He will not always chide, nor will he keep it forever.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 For he knows our frame. He remembers that we are dust.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.

< Psalms 103 >