< Psalms 102 >

1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Sou semelhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim tem jurado.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida.
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 But thou, O Jehovah, will abide forever, and thy memorial to all generations.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memória de geração em geração.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
Porque os teus servos tem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise Jehovah.
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven Jehovah beheld the earth,
Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem,
Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém;
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< Psalms 102 >