< Psalms 102 >
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD. Hear my prayer, O LORD, and let my cry come to thee.
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
Hide not thy face from me in the day [when] I am in trouble; incline thy ear to me: in the day [when] I call, answer me speedily.
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
My enemies reproach me all the day; [and] they that are enraged against me are sworn against me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
My days [are] like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 But thou, O Jehovah, will abide forever, and thy memorial to all generations.
But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
Thou shalt arise, [and] have mercy upon Zion: for the time to favor her, yes, the set time, is come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
For thy servants take pleasure in her stones, and favor the dust thereof.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
So the heathen shall fear the name of the LORD: and all the kings of the earth thy glory.
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
When the LORD shall build up Zion, he will appear in his glory.
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise Jehovah.
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven Jehovah beheld the earth,
For he hath looked down from the hight of his sanctuary; from heaven hath the LORD beheld the earth;
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem,
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
When the people are assembled, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years [are] throughout all generations.
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens [are] the work of thy hands.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
They shall perish, but thou wilt endure: yes, all of them shall grow old like a garment; as a vesture wilt thou change them, and they shall be changed:
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
But thou [art] the same, and thy years will have no end.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.