< Psalms 102 >
1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
A PRAYER OF THE AFFLICTED WHEN HE IS FEEBLE, AND POURS OUT HIS COMPLAINT BEFORE YHWH. O YHWH, hear my prayer, indeed, my cry comes to You.
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
Do not hide Your face from me, In a day of my adversity, Incline Your ear to me, In the day I call, hurry, answer me.
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
For my days have been consumed in smoke, And my bones have burned as a firebrand.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Struck as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
From the voice of my sighing My bone has cleaved to my flesh.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
All the day my enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Because I have eaten ashes as bread, And have mingled my drink with weeping,
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
From Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up, And cast me down.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
My days [are] stretched out as a shadow, And I am withered as the herb.
12 But thou, O Jehovah, will abide forever, and thy memorial to all generations.
And You, O YHWH, abide for all time, And Your memorial from generation to generation.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
You rise—You pity Zion, For the time to favor her, For the appointed time has come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
For Your servants have been pleased with her stones, And they favor her dust.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
And nations fear the Name of YHWH, And all kings of the earth Your glory,
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
For YHWH has built Zion, He has been seen in His glory,
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
He turned to the prayer of the destitute, And He has not despised their prayer.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise Jehovah.
This is written for a later generation, And the people created praise YAH.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven Jehovah beheld the earth,
For He has looked From the high place of His sanctuary. YHWH looked attentively from the heavens to earth,
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
21 that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem,
To declare in Zion the Name of YHWH, And His praise in Jerusalem,
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
In the peoples being gathered together, And the kingdoms—to serve YHWH.
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
He has humbled my power in the way, He has shortened my days.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
I say, “My God, do not take me up in the midst of my days,” Your years [are] through all generations.
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
You founded the earth before time, And the heavens [are] the work of Your hands.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
They perish, and You remain, And all of them become old as a garment, You change them as clothing, And they are changed.
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
And You [are] the same, and Your years are not finished.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
The sons of Your servants continue, And their seed is established before You!