< Psalms 102 >

1 Hear my prayer, O Jehovah, and let my cry come to thee.
A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
2 Hide not thy face from me in the day of my distress. Incline thine ear to me. In the day when I call answer me speedily.
Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine eares vnto me: when I call, make haste to heare me.
3 For my days consume away like smoke, and my bones are burned as a firebrand.
For my dayes are consumed like smoke, and my bones are burnt like an herthe.
4 My heart is smitten like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Mine heart is smitten and withereth like grasse, because I forgate to eate my bread.
5 Because of the voice of my groaning my bones cling to my flesh.
For the voyce of my groning my bones doe cleaue to my skinne.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
I am like a pelicane of the wildernesse: I am like an owle of the deserts.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone upon the house-top.
I watch and am as a sparrowe alone vpon the house top.
8 My enemies reproach me all the day. Those who are mad against me do curse by me.
Mine enemies reuile me dayly, and they that rage against me, haue sworne against me.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Surely I haue eaten asshes as bread, and mingled my drinke with weeping,
10 because of thine indignation and thy wrath. For thou have taken me up, and cast me away.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast heaued me vp, and cast me downe.
11 My days are like a shadow that declines, and I am withered like grass.
My dayes are like a shadowe that fadeth, and I am withered like grasse.
12 But thou, O Jehovah, will abide forever, and thy memorial to all generations.
But thou, O Lord, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation.
13 Thou will arise, and have mercy upon Zion, for it is time to have pity upon her, yea, the set time has come.
Thou wilt arise and haue mercy vpon Zion: for the time to haue mercie thereon, for the appointed time is come.
14 For thy servants take pleasure in her stones, and have pity upon her dust.
For thy seruants delite in the stones thereof, and haue pitie on the dust thereof.
15 So the nations shall fear the name of Jehovah, and all the kings of the earth thy glory.
Then the heathen shall feare the Name of the Lord, and all the Kings of the earth thy glory,
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory,
17 He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
And shall turne vnto the prayer of the desolate, and not despise their prayer.
18 This shall be written for the generation to come. And a people which shall be created shall praise Jehovah.
This shall be written for the generation to come: and the people, which shalbe created, shall prayse the Lord.
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven Jehovah beheld the earth,
For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth,
20 to hear the sighing of the prisoner, to loose those who are appointed to death,
That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death:
21 that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem,
That they may declare the Name of the Lord in Zion, and his prayse in Ierusalem,
22 when the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve Jehovah.
When the people shalbe gathered together, and the kingdomes to serue the Lord.
23 He weakened my strength in the way. He shortened my days.
He abated my strength in the way, and shortened my dayes.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days. Thy years are throughout all generations.
And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation.
25 Of old thou laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of thy hands.
Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.
26 They shall perish, but thou shall endure. Yea, all of them shall grow old like a garment. As a vesture thou shall change them, and they shall be changed,
They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 but thou are the same, and thy years shall have no end.
But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle.
28 The sons of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.
The children of thy seruants shall continue, and their seede shall stand fast in thy sight.

< Psalms 102 >