< Psalms 10 >
1 Why do thou stand afar off, O Jehovah? Why do thou hide thyself in times of trouble?
Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
2 In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
3 For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises Jehovah.
Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
4 The wicked man, in the pride of his countenance, says, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: “не взыщет”; во всех помыслах его: “нет Бога!”
5 His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
6 He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
говорит в сердце своем: “не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла”;
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
8 He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.
сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
9 He lurks in secret as a lion in his covert. He lies in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.
подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
10 He crouches, he bows down, and helpless men fall by his strong men.
сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
11 He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
говорит в сердце своем: “забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда”.
12 Arise, O Jehovah, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor.
Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
13 Why does the wicked man despise God, and say in his heart, Thou will not require it?
Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: “Ты не взыщешь”?
14 Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits himself to thee. Thou have been the helper of the fatherless.
Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
15 Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
16 Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
17 Jehovah, thou have heard the desire of the humble. Thou will prepare their heart, thou will cause thine ear to hear,
Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be terrible.
чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.