< Psalms 10 >

1 Why do thou stand afar off, O Jehovah? Why do thou hide thyself in times of trouble?
Pourquoi, ô Éternel! Te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
2 In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu’il a conçues.
3 For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises Jehovah.
Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l’Éternel.
4 The wicked man, in the pride of his countenance, says, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n’y a point de Dieu! Voilà toutes ses pensées.
5 His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l’atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
6 He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
Il dit en son cœur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l’abri du malheur!
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l’iniquité.
8 He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.
Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l’innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
9 He lurks in secret as a lion in his covert. He lies in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.
Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l’attire dans son filet.
10 He crouches, he bows down, and helpless men fall by his strong men.
Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
11 He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
Il dit en son cœur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!
12 Arise, O Jehovah, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor.
Lève-toi, Éternel! Ô Dieu, lève ta main! N’oublie pas les malheureux!
13 Why does the wicked man despise God, and say in his heart, Thou will not require it?
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son cœur: Tu ne punis pas?
14 Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits himself to thee. Thou have been the helper of the fatherless.
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C’est à toi que s’abandonne le malheureux, C’est toi qui viens en aide à l’orphelin.
15 Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu’il disparaisse à tes yeux!
16 Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
17 Jehovah, thou have heard the desire of the humble. Thou will prepare their heart, thou will cause thine ear to hear,
Tu entends les vœux de ceux qui souffrent, ô Éternel! Tu affermis leur cœur; tu prêtes l’oreille
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be terrible.
Pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, Afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer l’effroi.

< Psalms 10 >