< Psalms 10 >

1 Why do thou stand afar off, O Jehovah? Why do thou hide thyself in times of trouble?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises Jehovah.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 The wicked man, in the pride of his countenance, says, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 He lurks in secret as a lion in his covert. He lies in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 He crouches, he bows down, and helpless men fall by his strong men.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Arise, O Jehovah, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Why does the wicked man despise God, and say in his heart, Thou will not require it?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits himself to thee. Thou have been the helper of the fatherless.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Jehovah, thou have heard the desire of the humble. Thou will prepare their heart, thou will cause thine ear to hear,
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be terrible.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Psalms 10 >