< Psalms 10 >
1 Why do thou stand afar off, O Jehovah? Why do thou hide thyself in times of trouble?
(По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?
2 In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
Чрез гордостта на нечестивите сиромахът се измъчва; Те се хващат в лукавствата, които ония измислюват.
3 For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises Jehovah.
Защото нечестивият се хвали с пожеланията на душата си; И сребролюбецът се отрича от Господа, даже Го презира.
4 The wicked man, in the pride of his countenance, says, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
Нечестивият, от гордостта на лицето си казва: Господ няма да издири; Всичките му помисли са, че няма Бог.
5 His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
Неговите пътища всякога са упорити; Твоите съдби са твърде високо от очите му; Той презира всичките си противници.
6 He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
Казва в сърцето си: Няма да се поклатя, От род в род няма да изпадна в злощастие.
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Устата му са пълни с проклинание и угнетяване и насилство; Под езика му има злоба и беззаконие.
8 He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.
Седи в съседа в селата, В скришни места, за да убие невинния; Очите му са насочени тайно против безпомощния.
9 He lurks in secret as a lion in his covert. He lies in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.
Причаква скришно като лъв в рова си, Причаква за да грабни сиромаха; Грабва сиромаха, като го влачи в мрежата си.
10 He crouches, he bows down, and helpless men fall by his strong men.
Навежда се снишава се; И безпомощните падат в ноктите му.
11 He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
Казва в сърцето си: Бог е забравил, Скрил е лицето Си, никога няма да види.
12 Arise, O Jehovah, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor.
Стани, Господи; Боже, издигни ръката Си; Да не забравяш кротките.
13 Why does the wicked man despise God, and say in his heart, Thou will not require it?
Нечестивият защо презира Бога, И казва в сърцето си: Ти няма да Го издирваш?
14 Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits himself to thee. Thou have been the helper of the fatherless.
Ти си го видял; защото гледаш неправдата и престъплението, За да ги хванеш в ръката Си; На Тебе се поверява безпомощният; На сирачето Ти си помощник.
15 Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
Строши мишцата на нечестивия; Издири нечестието на злия човек, докато не намериш вече от него.
16 Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
Господ е цар до вечни векове; Народите са изчезнали от земята Му.
17 Jehovah, thou have heard the desire of the humble. Thou will prepare their heart, thou will cause thine ear to hear,
Господи, послушал си желанието на кротките; Ще утвърдиш сърцето им; Ще направиш внимателно ухото Си,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be terrible.
За да отсъдиш за сирачето и угнетения, Тъй щото човекът, който е от земята, да не застрашава вече.