< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel,
(Dies sind) die Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel:
2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding,
damit man Weisheit und Zucht lernt, Verständnis gewinnt für verständige Reden,
3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and equity,
damit man Zucht erlangt, welche Besonnenheit verleiht, Gerechtigkeit, Sittlichkeit und Ehrenhaftigkeit,
4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion,
damit den Unerfahrenen Klugheit zuteil wird, den Jünglingen Erkenntnis und Lebenskunst.
5 that the wise man may hear, and increase in learning, and that the man of understanding may attain to sound counsels,
Auch der Weise möge sie vernehmen, um an Wissen zuzunehmen, und der Verständige möge sich (durch sie) Lebensklugheit aneignen,
6 to understand a proverb, and a figure, the words of the wise, and their dark sayings.
um Sinnsprüche und bildliche Rede zu verstehen, die Worte der Weisen und ihre Rätsel.
7 The fear of Jehovah is the beginning of knowledge. The foolish despise wisdom and instruction.
Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Erkenntnis; die Toren verachten Weisheit und Zucht.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.
Höre, mein Sohn, auf die Belehrung deines Vaters und achte nicht gering die Unterweisung deiner Mutter!
9 For they shall be a garland of grace to thy head, and chains about thy neck.
Denn sie sind ein schöner Kranz für dein Haupt und eine Schmuckkette für deinen Hals.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Mein Sohn, wenn Sünder dich locken, so willige nicht ein.
11 If they say, Come with us. Let us lay wait for blood. Let us lurk secretly for the innocent without cause.
Wenn sie zu dir sagen: »Komm mit uns! Wir wollen auf Bluttaten ausgehen, dem Unschuldigen ohne Ursache auflauern!
12 Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those who go down into the pit. (Sheol h7585)
Wir wollen sie verschlingen wie das Totenreich, lebendig und mit Haut und Haaren, wie solche, die in die Grube hinabgefahren sind! (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance. We shall fill our houses with spoil.
Allerlei kostbares Gut wollen wir gewinnen, wollen unsere Häuser mit Raub anfüllen!
14 Thou shall cast thy lot among us. We will all have one bag.
Du sollst gleichen Anteil mit uns haben: wir wollen alle eine gemeinsame Kasse haben!«
15 My son, walk not thou in the way with them. Restrain thy foot from their path.
Mein Sohn, schließe dich ihnen auf ihren Wegen nicht an, halte deinen Fuß von ihrem Pfade zurück!
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Denn ihre Füße laufen dem Bösen zu und haben Eile, Blut zu vergießen.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird,
Denn vergeblich ist das Netz ausgebreitet vor den Augen des gesamten Vogelvolkes;
18 and these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
vielmehr machen sie Anschläge gegen ihr eigenes Blut, stellen ihrem eigenen Leben nach.
19 So are the ways of everyone who is greedy of gain. It takes away the life of the owners of it.
So ergeht es (schließlich) allen, die nach unrechtem Gewinn trachten: dieses (Trachten) kostet seinem Besitzer das (eigene) Leben.
20 Wisdom cries aloud in the street. She utters her voice in the broad places.
Die Weisheit erhebt ihren Ruf laut auf der Straße, läßt ihre Stimme auf den Märkten erschallen;
21 She cries in the chief place of concourse, at the entrance of the gates, in the city. She utters her words:
an der Ecke lärmerfüllter Straßen predigt sie; in den Eingängen der Stadttore, in der ganzen Stadt hält sie ihre Reden:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? And scoffers delight them in scoffing, and fools hate knowledge?
»Wie lange noch wollt ihr Einfältigen die Einfältigkeit lieben und ihr Spötter Gefallen am Spotten finden und ihr Toren Erkenntnis hassen?
23 Turn back at my reproof. Behold, I will pour out my spirit upon you. I will make my words known to you.
Wendet euch meiner Zurechtweisung zu! Seht, ich will euch meinen Geist hervorströmen lassen, will euch meine Worte kundtun.
24 Because I have called, and ye have refused, I have stretched out my hand, and no man has regarded,
Weil ich gerufen habe und ihr mich abgewiesen habt, weil ich mit der Hand gewinkt habe und niemand darauf geachtet hat,
25 but ye have made all my counsel void, and want none of my reproof,
ihr vielmehr jeden Ratschlag von mir verworfen und auf meine Zurechtweisung nichts gegeben habt:
26 I also will laugh at your calamity. I will mock when your fear comes,
so will auch ich bei eurem Unglück lachen, will spotten, wenn der Schrecken über euch kommt,
27 when your fear comes as a storm, and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
wenn der Schrecken euch überfällt wie ein Unwetter und euer Verderben wie ein Sturmwind heranzieht, wenn Angst und Bedrängnis über euch hereinbrechen.
28 Then they will call upon me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they shall not find me,
Alsdann werden sie nach mir rufen, aber ich werde nicht antworten; sie werden mich eifrig suchen, aber mich nicht finden.
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah.
Weil sie die Erkenntnis gehaßt und sich der Gottesfurcht nicht zugewandt,
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
meinen Ratschlägen kein Gehör geschenkt, jede Zurechtweisung von mir verschmäht haben: –
31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
darum sollen sie die Frucht ihres Tuns zu schmecken bekommen und sich an ihren eigenen Anschlägen satt essen.
32 For the backsliding of the simple shall kill them, and the careless ease of fools shall destroy them.
Denn den Einfältigen bringt ihr eigenes Widerstreben den Tod, und ihre eigene Sorglosigkeit stürzt die Toren ins Verderben;
33 But he who hearkens to me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.
wer aber auf mich hört, wird sicher wohnen und wohlgemut sein ohne Angst vor Unheil.«

< Proverbs 1 >