< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has hewn out her seven pillars.
Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
2 She has killed her beasts. She has mingled her wine. She has also furnished her table.
Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
3 She has sent forth her maidens. She cries out upon the highest places of the city:
Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
4 He who is simple, let him turn in here. As for him who is void of understanding, she says to him,
Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
6 Forsake ye simpleness, and live, and walk in the way of understanding.
Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
7 He who corrects a scoffer gets himself reviling. And he who reproves a wicked man gets himself a bruise.
A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
8 Reprove not a scoffer, lest he hate thee. Reprove a wise man, and he will love thee.
Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
9 Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy is understanding.
A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
12 If thou are wise, thou are wise for thyself. And if thou scoff, thou alone shall bear it.
Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
13 The foolish woman is clamorous, simple, and knows nothing.
Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
14 And she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
15 to call to those who pass by, who go right on their ways:
hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
16 He who is simple, let him turn in here. And as for him who is void of understanding, she says to him,
Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
17 Stolen waters are sweet, and bread in secret is pleasant.
Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
18 But he knows not that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol )