< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house. She has hewn out her seven pillars.
Die Weisheit baute ihr Haus, sie hieb ihre sieben Säulen aus.
2 She has killed her beasts. She has mingled her wine. She has also furnished her table.
Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein.
3 She has sent forth her maidens. She cries out upon the highest places of the city:
Sie sandte ihre Mägde aus und ließ auf den höchsten Punkten der Stadt ausrufen:
4 He who is simple, let him turn in here. As for him who is void of understanding, she says to him,
Wer einfältig ist, der mache sich herzu!
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Zu den Unweisen spricht sie: Kommt her, esset von meinem Brot und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe!
6 Forsake ye simpleness, and live, and walk in the way of understanding.
Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
7 He who corrects a scoffer gets himself reviling. And he who reproves a wicked man gets himself a bruise.
Wer einen Spötter züchtigt, holt sich Beschimpfung, und wer einen Gottlosen bestraft, kriegt sein Teil.
8 Reprove not a scoffer, lest he hate thee. Reprove a wise man, and he will love thee.
Bestrafe den Spötter nicht! Er haßt dich; bestrafe den Weisen, der wird dich lieben!
9 Give opportunity to a wise man, and he will be yet wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
10 The fear of Jehovah is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy is understanding.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht des HERRN, und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugefügt.
12 If thou are wise, thou are wise for thyself. And if thou scoff, thou alone shall bear it.
Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Spötter, so hast du's allein zu tragen.
13 The foolish woman is clamorous, simple, and knows nothing.
Frau Torheit ist frech, dabei ein einfältiges Ding, das gar nichts weiß;
14 And she sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
und doch sitzt sie bei der Tür ihres Hauses, auf einem Sessel auf den Höhen der Stadt,
15 to call to those who pass by, who go right on their ways:
daß sie denen, die des Weges gehen, die auf richtigem Pfade wandeln, zurufe:
16 He who is simple, let him turn in here. And as for him who is void of understanding, she says to him,
«Wer einfältig ist, der kehre hier ein!» Und zum Unverständigen spricht sie:
17 Stolen waters are sweet, and bread in secret is pleasant.
«Gestohlenes Wasser ist süß und heimliches Brot ist angenehm!»
18 But he knows not that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >