< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom. Incline thine ear to my understanding,
Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
2 that thou may preserve discretion, and that thy lips may keep knowledge.
Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
3 For the lips of an interloping woman drop honey, and her mouth is smoother than oil.
Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
4 But in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
5 Her feet go down to death. Her steps take hold on Sheol, (Sheol h7585)
A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol h7585)
6 so that she does not find the level path of life. Her ways are unstable, and she does not know.
Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
7 Now therefore, ye sons, hearken to me, and do not depart from the words of my mouth.
Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
8 Remove thy way far from her, and do not come near the door of her house,
Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
9 lest thou give thine honor to others, and thy years to the cruel,
Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
10 lest strangers be filled with thy strength, and thy labors be in the house of an alien,
Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
11 and thou mourn at thy latter end when thy flesh and thy body are consumed,
Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
12 and say, How I have hated instruction, and my heart despised reproof.
Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
13 Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to those who instructed me!
Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
14 I was almost in all evil in the midst of the assembly and congregation.
Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
16 Should thy springs be dispersed abroad, and streams of water in the streets?
Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
17 Let them be for thyself alone, and not for strangers with thee.
Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
18 Let thy fountain be blessed, and rejoice in the wife of thy youth:
Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
19 a loving hind and a pleasant doe. Let her breasts satisfy thee at all times, and be thou ravished always with her love.
Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
20 For why should thou, my son, be ravished with an interloping woman, and embrace the bosom of a stranger?
Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he makes level all his paths.
Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
22 His own iniquities shall take a wicked man, and he shall be held with the cords of his sin.
Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
23 He shall die for lack of instruction. And in the greatness of his folly he shall go astray.
Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.

< Proverbs 5 >