< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
2 For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
3 For I was a son to my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
4 And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
5 Get wisdom, get understanding. Do not forget, nor decline from the words of my mouth.
Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
6 Do not forsake her, and she will preserve thee. Love her, and she will keep thee.
Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
7 Wisdom is the principal thing. Get wisdom, yea, with all thy getting get understanding.
Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
8 Exalt her, and she will promote thee. She will bring thee to honor when thou embrace her.
Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
9 She will give to thy head a garland of grace, a crown of beauty she will deliver to thee.
Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
10 Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
11 I have taught thee in the way of wisdom. I have led thee in paths of uprightness.
Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
12 When thou go, thy steps shall not be restricted. And if thou run, thou shall not stumble.
Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life.
Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
15 Avoid it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
16 For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall.
Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
18 But the path of the righteous is as the dawning light, that shines more and more to the perfect day.
Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
19 The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
20 My son, attend to my words. Incline thine ear to my sayings.
Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
21 Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
22 For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
23 Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
24 Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
26 Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
27 Turn not to the right hand nor to the left. Remove thy foot from evil.
Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.