< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Hört, ihr Kinder, die väterliche Unterweisung und merkt wohl auf, um Einsicht zu lernen!
2 For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
Denn treffliche Lehre gebe ich euch: laßt meine Weisungen nicht unbeachtet!
3 For I was a son to my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
Denn als ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter der Obhut meiner Mutter,
4 And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
da belehrte er mich und sagte zu mir: »Laß dein Herz meine Worte festhalten! Beobachte meine Weisungen, so wirst du leben.
5 Get wisdom, get understanding. Do not forget, nor decline from the words of my mouth.
Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, vergiß sie nicht und weiche nicht ab von den Worten meines Mundes!
6 Do not forsake her, and she will preserve thee. Love her, and she will keep thee.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich behüten; gewinne sie lieb, so wird sie dich beschirmen.
7 Wisdom is the principal thing. Get wisdom, yea, with all thy getting get understanding.
Mit dem besten Teil deiner Habe erwirb dir Weisheit, und um den Preis deines ganzen Vermögens verschaffe dir Einsicht!
8 Exalt her, and she will promote thee. She will bring thee to honor when thou embrace her.
Halte sie hoch, so wird sie dir Ansehen verleihen, wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie mit Liebe umfängst;
9 She will give to thy head a garland of grace, a crown of beauty she will deliver to thee.
sie wird dir einen schönen Kranz aufs Haupt setzen, eine herrliche Krone dir bescheren.«
10 Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, so werden dir viele Lebensjahre zuteil werden.
11 I have taught thee in the way of wisdom. I have led thee in paths of uprightness.
Über den Weg der Weisheit will ich dich belehren, will dich auf rechten Bahnen einhergehen lassen;
12 When thou go, thy steps shall not be restricted. And if thou run, thou shall not stumble.
wenn du (auf ihnen) wandelst, wird dein Schritt nicht gehemmt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht zu Fall kommen.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life.
Halte an der Zucht fest, laß sie nicht fahren! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen!
15 Avoid it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! Wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
16 For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall.
Denn sie können nicht schlafen, wenn sie nicht Böses (zuvor) getan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemand verführt haben;
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
denn das Brot, das sie essen, ist Gottlosigkeit, und der Wein, den sie trinken, ist Gewalttätigkeit.
18 But the path of the righteous is as the dawning light, that shines more and more to the perfect day.
Aber der Pfad der Gerechten gleicht dem Glanz des Morgenlichts, das immer heller leuchtet bis zur vollen Tageshöhe.
19 The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
Der Weg der Gottlosen ist wie dunkle Nacht; sie gewahren nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, attend to my words. Incline thine ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, leihe meinen Reden dein Ohr!
21 Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
Laß sie deinen Augen nie entschwinden, bewahre sie im Innersten deines Herzens!
22 For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
Denn Leben sind sie für jeden, der sie erfaßt, und heilsame Arznei für seinen ganzen Leib.
23 Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
Mehr als alles, was man zu bewachen hat, behüte dein Herz; denn von ihm hängt das Leben ab.
24 Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
Tu Falschheit des Mundes von dir ab und laß Lug und Trug fern von deinen Lippen sein!
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Dann können deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider frei vor dich hinblicken.
26 Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
Laß deinen Fuß auf gerader Bahn gehen und alle deine Wege fest gerichtet sein!
27 Turn not to the right hand nor to the left. Remove thy foot from evil.
Weiche nicht nach rechts noch nach links ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern!