< Proverbs 4 >
1 Hear, ye sons, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre l'intelligence;
2 For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
car je vous donne une bonne doctrine: n'abandonnez pas mon enseignement.
3 For I was a son to my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
Moi aussi j'ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Il m'instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Get wisdom, get understanding. Do not forget, nor decline from the words of my mouth.
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; n'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
6 Do not forsake her, and she will preserve thee. Love her, and she will keep thee.
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Wisdom is the principal thing. Get wisdom, yea, with all thy getting get understanding.
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l'intelligence.
8 Exalt her, and she will promote thee. She will bring thee to honor when thou embrace her.
Tiens-la en haute estime, et elle t'exaltera; elle fera ta gloire, si tu l'embrasses.
9 She will give to thy head a garland of grace, a crown of beauty she will deliver to thee.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t'ornera d'un magnifique diadème. »
10 Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 I have taught thee in the way of wisdom. I have led thee in paths of uprightness.
Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 When thou go, thy steps shall not be restricted. And if thou run, thou shall not stumble.
Si tu marches, tes pas ne seront point à l'étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life.
Retiens l'instruction, ne l'abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
N'entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Avoid it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Evite-la, n'y passe point, détourne-t'en et passe.
16 For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall.
Car ils ne dorment pas, s'ils ne font le mal; leur sommeil s'enfuit s'ils ne font tomber personne.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 But the path of the righteous is as the dawning light, that shines more and more to the perfect day.
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l'éclat va croissant jusqu'à ce que paraisse le jour.
19 The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 My son, attend to my words. Incline thine ear to my sayings.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l'oreille à mes discours.
21 Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 Turn not to the right hand nor to the left. Remove thy foot from evil.
N'incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.