< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.

< Proverbs 3 >