< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.

< Proverbs 3 >