< Proverbs 3 >

1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
Synu mój! nie zapominaj zakonu mego, a przykazań moich niech strzeże serce twoje.
2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
Boć długości dni i lat żywota, i pokoju przyczynią.
3 Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
Miłosierdzie i prawda niech cię nie opuszczają; uwiąż je u szyi twojej, napisz je na tablicy serca twojego.
4 so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
Tedy znajdziesz łaskę i rozum dobry przed oczyma Bożemi i ludzkiemi.
5 Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Ufaj w Panu ze wszystkiego serca twego, a na rozumie twoim nie spolegaj.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
We wszystkich drogach twoich znaj go, a on prostować będzie ścieszki twoje.
7 Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
Nie bądź mądrym sam u siebie; ale się bój Pana, a odstąp od złego.
8 It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
To będzie zdrowiem żywotowi twemu, a odwilżeniem kościom twoim.
9 Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
Czcij Pana z majętności twojej, i z pierwiastek wszystkich dochodów twoich.
10 so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
A gumna twoje napełnione będą obfitością, i od wina nowego prasy twoje rozpadać się będą.
11 My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
Synu mój! karania Pańskiego nie odrzucaj, i nie uprzykrzaj sobie ćwiczenia jego.
12 For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
Bo kogo Pan miłuje, tego karze, a to jako ojciec, który się w synu kocha.
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.
14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
Bo lepiej nią kupczyć, niżeli kupczyć srebrem: owszem pożyteczniejszy nad złoto dochód jej.
15 She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
Droższa jest nad perły, a wszystkie najmilsze rzeczy twoje nie zrównają się z nią.
16 Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
Przedłużenie dni w prawicy jej, a w lewicy jej bogactwa i zacność.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Drogi jej rozkoszne, i wszystkie ścieszki jej spokojne.
18 She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
Drzewem żywota jest tym, którzyby się jej chwycili; a którzy się jej trzymają, są błogosławionymi.
19 Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
Pan mądrością ugruntował ziemię, a roztropnością umocnił niebiosa.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Umiejętnością jego rozstąpiły się przepaści, a obłoki rosą kropią.
21 My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Synu mój! niech to nie odstępuje od oczów twych: strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
I będą żywotem duszy twojej, a ozdobą szyi twojej.
23 Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Tedy będziesz chodził bezpiecznie droga twoją, a noga twoja nie potknie się.
24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
Jeźli się układziesz, nie będziesz się lękał; a gdy się uspokoisz, wdzięczny będzie sen twój.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
Nie ulękniesz się strachu nagłego, ani spustoszenia bezbożników, gdy przyjdzie.
26 For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
Albowiem Pan będzie ufaniem twojem, a nogi twojej będzie strzegł od samołówki.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Nie zbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy cię na to stanie, abyś dobrze czynił.
28 Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
Nie mów bliźniemu twemu: Idź, a wróć się, a jutroć dam; gdyż to masz u siebie.
29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
Nie knuj złego przeciwko bliźniemu twemu, gdyż on z tobą dowiernie mieszka.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
Nie wadź się z człowiekiem bez przyczyny, jeźliżeć nic złego nie wyrządził.
31 Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
Nie zajrzyj mężowi gwałt czyniącemu, a nie obieraj żadnej drogi jego.
32 For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
Albowiem przewrotny jest obrzydliwością przed Panem; ale z szczerymi tajemnica jego;
33 The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
Przeklęstwo Pańskie jest w domu niezbożnika; ale przybytkowi sprawiedliwych błogosławi,
34 Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
Ponieważ on szydzi z pośmiewców, ale pokornym łaskę daje.
35 The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
Mądrzy dziedzicznie sławę osiędą, ale głupi odniosą zelżywość.

< Proverbs 3 >