< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
わが子よ、わたしの教を忘れず、わたしの戒めを心にとめよ。
2 For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
そうすれば、これはあなたの日を長くし、命の年を延べ、あなたに平安を増し加える。
3 Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
いつくしみと、まこととを捨ててはならない、それをあなたの首に結び、心の碑にしるせ。
4 so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
そうすれば、あなたは神と人との前に恵みと、誉とを得る。
5 Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
心をつくして主に信頼せよ、自分の知識にたよってはならない。
6 In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
すべての道で主を認めよ、そうすれば、主はあなたの道をまっすぐにされる。
7 Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
自分を見て賢いと思ってはならない、主を恐れて、悪を離れよ。
8 It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
そうすれば、あなたの身を健やかにし、あなたの骨に元気を与える。
9 Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
あなたの財産と、すべての産物の初なりをもって主をあがめよ。
10 so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
そうすれば、あなたの倉は満ちて余り、あなたの酒ぶねは新しい酒であふれる。
11 My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、その戒めをきらってはならない。
12 For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
主は、愛する者を、戒められるからである、あたかも父がその愛する子を戒めるように。
13 Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
知恵を求めて得る人、悟りを得る人はさいわいである。
14 For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
知恵によって得るものは、銀によって得るものにまさり、その利益は精金よりも良いからである。
15 She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
知恵は宝石よりも尊く、あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。
16 Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
その右の手には長寿があり、左の手には富と、誉がある。
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
その道は楽しい道であり、その道筋はみな平安である。
18 She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
知恵は、これを捕える者には命の木である、これをしっかり捕える人はさいわいである。
19 Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
主は知恵をもって地の基をすえ、悟りをもって天を定められた。
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
その知識によって海はわきいで、雲は露をそそぐ。
21 My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
わが子よ、確かな知恵と、慎みとを守って、それをあなたの目から離してはならない。
22 so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
それはあなたの魂の命となりあなたの首の飾りとなる。
23 Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
こうして、あなたは安らかに自分の道を行き、あなたの足はつまずくことがない。
24 When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
あなたは座しているとき、恐れることはなく、伏すとき、あなたの眠りはここちよい。
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
あなたはにわかに起る恐怖を恐れることなく、悪しき者の滅びが来ても、それを恐れることはない。
26 For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
これは、主があなたの信頼する者であり、あなたの足を守って、わなに捕われさせられないからである。
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
あなたの手に善をなす力があるならば、これをなすべき人になすことをさし控えてはならない。
28 Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
あなたが物を持っている時、その隣り人に向かい、「去って、また来なさい。あす、それをあげよう」と言ってはならない。
29 Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
あなたの隣り人がかたわらに安らかに住んでいる時、これに向かって、悪を計ってはならない。
30 Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
もし人があなたに悪を行ったのでなければ、ゆえなく、これと争ってはならない。
31 Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
暴虐な人を、うらやんではならない、そのすべての道を選んではならない。
32 For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
よこしまな者は主に憎まれるからである、しかし、正しい者は主に信任される。
33 The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
主の、のろいは悪しき者の家にある、しかし、正しい人のすまいは主に恵まれる。
34 Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
彼はあざける者をあざけり、へりくだる者に恵みを与えられる。
35 The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.
知恵ある者は、誉を得る、しかし、愚かな者ははずかしめを得る。